Translation of "Aujourd’hui" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Aujourd’hui" in a sentence and their russian translations:

- Je suis occupé aujourd’hui.
- Je suis occupée aujourd’hui.

- Я занят сегодня.
- Я сегодня занят.
- Я сегодня занята.
- Сегодня я занята.

- Aujourd’hui est un jour particulier.
- Aujourd’hui est une journée particulière.

- Сегодня особый день.
- Сегодня особенный день.

J’en reçois encore aujourd’hui.

Я всё ещё каждый день их получаю.

Aujourd’hui c’est fête nationale.

Сегодня национальный праздник.

Je suis occupé aujourd’hui.

- Я занят сегодня.
- Я сегодня занят.
- Я сегодня занята.

- Tom est un peu bizarre, aujourd’hui.
- T’es un peu bizarre, aujourd’hui.

Том, ты сегодня странный какой-то.

- J’ai oublié qu’on était samedi, aujourd’hui.
- J’ai oublié que c’était samedi, aujourd’hui.

Я забыл, что сегодня суббота.

J’ai beaucoup de travail aujourd’hui.

У меня сегодня много работы.

Aujourd’hui, j’ai beaucoup de chance.

Мне сегодня очень везёт.

J’ai marché 10 kilomètres aujourd’hui.

Я сегодня прошёл десять километров.

Aujourd’hui, il fait horriblement froid.

Сегодня ужасно холодно.

T’es un peu bizarre, aujourd’hui.

Ты сегодня какой-то странный.

- Il m’est arrivé une chose formidable, aujourd’hui.
- Aujourd’hui, une chose formidable est arrivée.

Сегодня произошло кое-что очень хорошее.

Cet instrument est chez moi aujourd’hui,

Этот инструмент сейчас у меня дома,

J’ai un peu trop mangé aujourd’hui.

Что-то я сегодня немного переел.

J’ai oublié qu’on était samedi, aujourd’hui.

Я забыл, что у нас сегодня суббота.

J’ai oublié que c’était samedi, aujourd’hui.

Я забыл, что сегодня суббота.

Moi qui voulais pas pleurer aujourd’hui…

Ну вот, а я хотела не плакать сегодня.

Aujourd’hui je suis dans la merde.

Я сегодня в говно.

Aujourd’hui, je vais beaucoup mieux qu’hier.

Сегодня мне намного лучше, по сравнению со вчера.

Tom est un peu bizarre, aujourd’hui.

Том сегодня немного странный.

Aujourd’hui, une chose formidable est arrivée.

Сегодня произошло нечто замечательное.

Oublions ce qui s’est passé aujourd’hui.

- Давай забудем о том, что сегодня произошло.
- Давайте забудем о том, что сегодня произошло.

Tu vas à la fête, aujourd’hui ?

Ты пойдёшь на праздник сегодня?

Aujourd’hui j'ai marché pendant 8 miles.

- Сегодня я прошёл восемь миль.
- Я сегодня прошёл тринадцать километров.

Aujourd’hui, je me suis réveillé tôt.

- Сегодня я рано проснулся.
- Я сегодня рано проснулся.

Aujourd’hui, je vais aller à l’aéroport.

Сегодня я поеду в аэропорт.

Aujourd’hui je suis resté chez moi.

Сегодня я остался дома.

Je ne peux aider personne aujourd’hui.

Я сегодня никому не могу помочь.

- Il fait un temps magnifique, à Boston, aujourd’hui.
- Il fait un temps superbe, à Boston, aujourd’hui.

Сегодня в Бостоне чудесная погода.

Un des étudiants n’est pas venu aujourd’hui.

- Один из студентов сегодня не пришёл.
- Одна из студенток сегодня не пришла.

Pourquoi il est pas là, Tom, aujourd’hui ?

Почему Тома сегодня нет?

Il m’est arrivé une chose formidable, aujourd’hui.

Со мной сегодня произошло нечто потрясающее.

Il a pleuvioté toute la journée, aujourd’hui.

- Сегодня весь день моросил дождь.
- Сегодня весь день накрапывал дождь.
- Сегодня весь день моросило.

Je sais que Tom est occupé aujourd’hui.

Я знаю, что Том сегодня занят.

Aujourd’hui, j'ai à faire toute la journée.

Сегодня я занят весь день.

Je pense que plus personne ne viendra, aujourd’hui.

Я думаю, сегодня больше уже никто не придет.

Tom n'était pas dans son état normal aujourd’hui.

Том сегодня был сам не свой.

« Quel jour sommes-nous, aujourd’hui ? » « Nous sommes mercredi. »

- «Сегодня какой день недели?» — «Среда».
- "Какой сегодня день недели?" - "Среда".

Aujourd’hui, je suis venue au travail en voiture.

Сегодня я приехала на работу на машине.

Qu’est-ce que je vais bien pouvoir faire, aujourd’hui ?

Чем бы сегодня заняться?

Il a plu des cordes toute la journée, aujourd’hui.

Сегодня весь день шел проливной дождь.

- Il fait horriblement froid aujourd'hui.
- Aujourd’hui, il fait horriblement froid.

Сегодня ужасно холодно.

- Aujourd’hui, il fait horriblement froid.
- Il fait vraiment froid aujourd'hui.

Сегодня очень холодно.

Dis-lui que je ne vais pas à l'école aujourd’hui.

Скажи ей, что я сегодня в школу не иду.

Aujourd’hui, la culture la plus répandue est celle de l’utilisateur d’Internet.

Сегодня самая крупная община — это пользователи Интернета.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.

- Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
- Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

On s’est bien amusés en maths aujourd’hui, par rapport à d’habitude.

Сегодня урок математики был интереснее обычного.

- Aujourd'hui c'est mon anniversaire.
- Aujourd'hui, c'est mon anniversaire.
- Aujourd’hui est mon anniversaire.

- Сегодня мой день рождения.
- Сегодня у меня день рождения.
- Сегодня — мой день рождения.

Aujourd’hui, le sept octobre 2012, est le 127ᵉ anniversaire de Niels Bohr.

- Сегодня, седьмого октября две тысячи двенадцатого года, сто двадцать седьмая годовщина со дня рождения Нильса Бора.
- Сегодня, 7 октября 2012 года, сто двадцать седьмая годовщина со дня рождения Нильса Бора.
- Сегодня, седьмого октября две тысячи двенадцатого года, сто двадцать семь лет со дня рождения Нильса Бора.
- Сегодня, 7 октября 2012 года, сто двадцать семь лет со дня рождения Нильса Бора.

Il est si facile d’être happé par le nombre de décisions prises aujourd’hui,

Так легко оказаться втянутым в количество пройденных сегодня шагов

Je pensais aller à la plage aujourd’hui, mais il s’est mis à pleuvoir.

Я думал сегодня пойти на пляж, но пошёл дождь.

- Je viens de me souvenir que j’ai un livre à rendre au plus tard aujourd’hui.
- Je me suis souvenu que j’avais un livre à rendre au plus tard aujourd’hui.

- Я вспомнил, что мне не позднее чем сегодня надо вернуть одну книгу.
- Я вспомнил, что мне самое позднее сегодня надо вернуть одну книгу.

« Tom, tu as cours, aujourd’hui ? » « Non, les cours sont annulés à cause du typhon. »

"Том, у тебя сегодня есть занятия?" - "Нет, школу закрыли из-за тайфуна".

Je viens de me souvenir que j’ai un livre à rendre au plus tard aujourd’hui.

Я только что вспомнил, что мне не позднее чем сегодня надо одну книгу вернуть.

« Il est quelle heure ? » « Deux heures et demie. » « Sérieux ? Moi qui voulais me coucher tôt, aujourd’hui… »

«Сколько сейчас времени?» — «Полтретьего». — «Батюшки! А я-то хотел сегодня пораньше лечь спать!»

- Aujourd’hui est l’anniversaire de mariage de mes parents.
- Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de mariage de mes parents.

- Сегодня годовщина свадьбы моих родителей.
- Сегодня у моих родителей годовщина свадьбы.

- Aujourd'hui, je suis venu au travail en voiture.
- Aujourd’hui, je suis venue au travail en voiture.

- Сегодня я приехал на работу на машине.
- Сегодня я приехала на работу на машине.

- Comment est le temps aujourd'hui ?
- Quel temps fait-il aujourd'hui ?
- Quel temps fait-il aujourd'hui ?
- Quel temps fait-il aujourd’hui ?

Какая сегодня погода?

- Je me suis réveillé tôt aujourd'hui.
- Aujourd’hui, je me suis réveillé tôt.
- Je m'étais levé tôt aujourd'hui.
- Je me suis levé tôt aujourd'hui.

Сегодня я рано проснулся.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour même.

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
- Ne remettez pas au lendemain ce que vous pouvez faire le jour même.

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.