Examples of using "Allemande" in a sentence and their russian translations:
Мэри - немка.
- По происхождению он немец.
- Он немец по происхождению.
У меня немецкая машина.
Берлин - немецкий город.
- Вы понимаете это немецкое предложение?
- Ты понимаешь это немецкое предложение?
Ты понимаешь это немецкое предложение?
Это старинный немецкий обычай.
Она сказала, что она немка.
Том учит немецкий язык.
Я дитя франко-немецкой дружбы.
У Марии и французское, и немецкое гражданство.
Снова забыла про новое немецкое правописание.
Отец перевёл на японский письмо, написанное по-немецки.
Вечером я занимался немецким.
Грош был денежной единицей в Германии.
Эта популярная немецкая певица поёт только на английском.
Немецкое господство длилось не очень долго.
Я не знаю никого из немецкой делегации.
Карлос испанец, а его жена - немка.
Лиза - немка. Немецкий - её родной язык.
Я за реформу немецкого правописания.
Английский язык - родственник немецкого.
Все книги здесь только на немецком языке.
У Марии и французское, и немецкое гражданство.
Сборная Германии проиграла, и теперь я в печали.
Какое самое длинное слово в немецком языке?
- Я не немка.
- Я не немец.
Немецкий язык намного логичнее французского.
В немецком языке много длинных слов.
Мне надо повторять немецкую грамматику. Я всё-всё забыла.
Я влюбилась в немецкий язык благодаря Татоэбе.
Государственная библиотека Германии является одной из самых крупных библиотек в Европе.
- Я говорю на немецком.
- Я говорю по-немецки.
Франко-немецкий договор о дружбе был подписан более сорока лет назад.
- Этот популярный немецкий певец поёт только на английском.
- Эта популярная немецкая певица поёт только на английском.
Немецкое правописание было впервые стандартизировано в тысяча девятьсот первом году.
Он говорил только по-немецки.
Счастья и мира тебе, Германия, наше отечество. Весь мир тоскует по миру. Дайте народам свою руку!
Я не верю, что в мире есть что-то, чему нельзя научиться в Берлине, кроме немецкого языка.