Translation of "Coutume" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Coutume" in a sentence and their russian translations:

J'aime cette coutume.

Мне нравится этот обычай.

Autre pays, autre coutume.

Каждому времени свои нравы.

C'est une vieille coutume.

Это старинный обычай.

J'ai connaissance de cette coutume.

Я знаком с этим обычаем.

C'est une vieille coutume allemande.

Это старинный немецкий обычай.

C'est une vieille coutume américaine.

Это старинный американский обычай.

On devrait abandonner cette coutume.

- С этим обычаем должно быть покончено.
- Этот обычай должен быть отменён.

Une fois n'est pas coutume.

Один раз не считается.

Cette coutume remonte au douzième siècle.

Этот обычай восходит к двенадцатому веку.

Cette coutume remonte à la période Edo.

Это обычай берёт начало в периоде Эдо.

J'ai coutume de porter des vêtements sombres.

Я обычно ношу тёмную одежду.

Personne ne sait quand une telle coutume est apparue.

Никто не знает, когда возник этот обычай.

Chez nous, la coutume veut que chacun lave sa propre vaisselle.

У нас дома принято мыть за собой посуду.

Comme le voulait la coutume à cette époque, il s'est marié jeune.

Как было принято в то время, он женился молодым.

Norvégienne et leur chute a été appelée par la coutume viking de `` heitstrenging '',

политику, и их падение было вызвано обычаем викингов `` хайтстренгинг '',

J'aime cette coutume japonaise qui consiste à offrir aux hôtes des serviettes humides appelées oshibori.

Я люблю японскую традицию предлагать гостям влажное полотенце, называемое осибори.

Les mères avaient coutume de dire à leur fils qu'ils deviendraient aveugles s'ils se masturbaient.

Матери раньше говорили своим сыновьям, что они ослепнут от онанизма.

- Il a coutume de laisser sa porte ouverte.
- Il a l'habitude de garder sa porte ouverte.

У него привычка оставлять дверь открытой.

- Autre pays, autre coutume.
- À Rome, fais comme les Romains.
- À Rome comme chez les Romains.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.