Translation of "Berlin" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Berlin" in a sentence and their russian translations:

Le mur de Berlin scindait Berlin en deux.

Берлинская стена разделяла Берлин на две части.

C'est à Berlin.

Это Берлин.

Je t'attends à Berlin.

- Я жду тебя в Берлине.
- Жду тебя в Берлине.

Berlin est en Allemagne.

Берлин находится в Германии.

Je suis à Berlin.

Я в Берлине.

Êtes-vous à Berlin ?

Вы в Берлине?

- Tu as déjà été à Berlin.
- Vous avez déjà été à Berlin.

- Вы уже были в Берлине.
- Ты уже был в Берлине.

- Ils sont arrivés à Berlin hier.
- Elles sont arrivées à Berlin hier.

- Они прибыли в Берлин вчера.
- Они приехали в Берлин вчера.

Berlin est une ville allemande.

Берлин - немецкий город.

Nous voulons aussi visiter Berlin.

- Мы также хотим посетить Берлин.
- Мы также хотим посмотреть Берлин.

Nous pourrions aller à Berlin.

Мы могли бы поехать в Берлин.

C'est un ami de Berlin.

Это друг из Берлина.

Charles est originaire de Berlin.

Шарль - уроженец Берлина.

- Je vais à Berlin visiter mon ami.
- Je vais à Berlin visiter mon amie.

- Я еду в Берлин навестить своего друга.
- Я еду в Берлин в гости к подруге.
- Я еду в Берлин навестить подругу.
- Я еду в Берлин в гости к другу.
- Я еду в Берлин навестить друга.

Tu as déjà été à Berlin.

Ты уже был в Берлине.

Il vint à Berlin comme enseignant.

Он приехал в Берлин в качестве учителя.

Berlin est la capitale de l'Allemagne.

Берлин - столица Германии.

Vous avez déjà été à Berlin.

- Вы уже были в Берлине.
- Вы уже бывали в Берлине.

En octobre nous irons à Berlin.

В октябре мы поедем в Берлин.

J'ai pris un billet pour Berlin.

Я взял билет до Берлина.

Marie habite au centre de Berlin.

Мэри живёт в центре Берлина.

Vous plaisez-vous ici, à Berlin ?

Вам нравится здесь в Берлине?

- Vous plaisez-vous ici, à Berlin ?
- Est-ce que tu te plais ici, à Berlin ?

Вам нравится здесь в Берлине?

Jusqu'à l'entrée des chars russes à Berlin

Пока русские танки не войдут в Берлин

Berlin se situe sur la rivière Spree.

- Берлин расположен на реке Шпрее.
- Берлин находится на реке Шпрее.

Je vais à Berlin visiter mon amie.

- Я еду в Берлин в гости к подруге.
- Я еду в Берлин навестить подругу.

Je veux passer tout l'été à Berlin.

Я хочу провести всё лето в Берлине.

Il est allé à Berlin l'année passée.

В прошлом году он ездил в Берлин.

Tom a de nombreux amis à Berlin.

У Тома много друзей в Берлине.

Quatre millions de personnes vivent à Berlin.

В Берлине живёт четыре миллиона человек.

Berlin est la plus grande ville d'Allemagne.

- Берлин - крупнейший город Германии.
- Берлин - самый большой город Германии.

Je suis sur la route de Berlin.

Я еду в Берлин.

- Je vais à Berlin visiter mon ami.
- Je me rends à Berlin pour rendre visite à mon ami.

- Я еду в Берлин навестить своего друга.
- Я еду в Берлин в гости к другу.
- Я еду в Берлин навестить друга.

Comment s'explique la chute du mur de Berlin ?

Что привело к падению Берлинской стены?

En ce moment, mon père est à Berlin.

- В данный момент мой отец находится в Берлине.
- Сейчас мой отец в Берлине.

Marie n'est pas à Berlin, mais à Paris.

Мэри не в Берлине, а в Париже.

Si tout va bien, Tom ira à Berlin !

Если всё будет хорошо, Том поедет в Берлин!

La sœur de Marie habite à Berlin depuis 2010.

- Сестра Мэри живёт в Берлине с 2010 года.
- Сестра Мэри живёт в Берлине с две тысячи десятого года.

« Connaissez-vous Berlin ? » « Oui, ma sœur habite là-bas.

"Вы знаете Берлин?" - "Да, у меня там сестра живёт".

Est-ce que ton ami est aussi de Berlin ?

Твой друг тоже из Берлина?

« Qui est cet homme ? » « C'est un ami de Berlin. »

- "Что это за человек?" - "Друг из Берлина".
- "Кто этот человек?" - "Друг из Берлина".

Comme nous avons atteint Berlin, nous allons atteindre New York.

Дошли до Берлина, дойдём и до Нью-Йорка!

Berlin est un symbole de l'unification entre l'Est et l'Ouest.

Берлин — символ единения между Востоком и Западом.

Comme vous le savez, Berlin est la capitale de l'Allemagne.

Как вы знаете, Берлин - столица Германии.

Je me rappelle de la chute du mur de Berlin.

Я помню падение Берлинской стены.

Depuis la réunification, de nombreux artistes sont venus à Berlin.

После объединения в Берлин приехало множество художников.

Mon amie brésilienne et son mari allemand vivent à Berlin.

Моя бразильская подруга и её немецкий муж живут в Берлине.

Je me rends à Berlin pour rendre visite à mon ami.

- Я еду в Берлин в гости к другу.
- Я еду в Берлин навестить друга.

La chute du mur de Berlin fut vraiment un événement capital.

Падение Берлинской стены было действительно эпохальным событием.

C'est en 1989 que le mur de Berlin a été abattu.

Берлинская стена была разрушена в 1989 году.

Pendant deux ans, j'ai fait la navette entre Paris et Berlin.

Я два года мотался между Парижем и Берлином.

La ville de Berlin possède également de nombreux théâtres et cinémas.

В Берлине также много театров и кинотеатров.

Berlin a toujours été la ville des artistes et des acteurs.

Берлин всегда был городом художников и артистов.

Il a dû quitter la ville, alors il a déménagé à Berlin.

Ему пришлось покинуть город, так что он переехал в Берлин.

Marlène Dietrich, dont la ville natale est Berlin, est morte à Paris.

- Марлен Дитрих родилась в Берлине и умерла в Париже.
- Марлен Дитрих, родиной которой был Берлин, умерла в Париже.

Pendant un an, Tom a fait la navette entre Paris et Berlin.

Целый год Том мотался между Парижем и Берлином.

Si vous vivez dans une grande ville comme Londres, Berlin ou New York,

Если вы живёте в большом городе вроде Лондона, Берлина или Нью-Йорка,

Il a ensuite donné au Troisième Corps l'honneur d'être les premières troupes à entrer à Berlin.

Позже он удостоил Третьего корпуса чести стать первым отрядом, вошедшим в Берлин.

Mais à la fin des années 1970, Berlin et Kay avaient une réponse pour les critiques.

Но к концу 1970-х годов, Berlin и Kay дали ответ критикам.

Pourquoi l'été à Berlin est-il si froid? Il n'a pas cessé de pleuvoir depuis trois semaines.

- Почему лето в Берлине такое холодное? Три недели не переставая шёл дождь.
- Почему лето в Берлине такое холодное? Дождь идёт уже три недели не переставая.

La mère d'Alex est tombée dans le coma peu de temps avant la chute du mur de Berlin.

Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.

Je ne crois pas qu'il existe quoi que ce soit dans le monde entier que tu ne puisses apprendre à Berlin, à part la langue allemande.

Я не верю, что в мире есть что-то, чему нельзя научиться в Берлине, кроме немецкого языка.