Translation of "Actions" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Actions" in a sentence and their russian translations:

Ils décortiquent vos actions

Они прерывают тебя,

- Vos actions sont dénuées de sens.
- Tes actions n'ont pas de sens.

Твои действия бессмысленны.

Il a investi en actions.

Он вложил в акции.

Les actions se sont effondrées.

Акции обрушились.

Je parle de vos actions.

Я говорю о твоих действиях.

Le cours des actions a baissé.

Цены на акции упали.

Ses actions contredisaient toujours ses paroles.

Его действия всегда противоречили его словам.

L'accusé essaya de justifier ses actions.

Обвиняемый пытался оправдать свои действия.

Les prix des actions chutèrent rapidement.

Цены на бирже резко упали.

Tes actions n'ont pas de sens.

Твои действия бессмысленны.

Vos actions sont dénuées de sens.

Ваши действия лишены смысла.

Ses actions ont été vendues pour 89 $.

Его акции были проданы за 89 долларов.

Tes paroles doivent correspondre à tes actions.

Твои слова должны соответствовать твоим действиям

Il a investi beaucoup d'argent en actions.

Он вложил много денег в акции.

Il a investi son argent en actions.

Он вложил свои деньги в акции на бирже.

Nous réclamons des actions, pas des mots.

- Мы требуем действий, а не слов.
- Нам требуются действия, а не слова.

Les actions importent davantage que les mots.

Дела важнее слов.

Et vos actions sur différentes plateformes sociales.

и ваши акции различные социальные платформы.

Combien de mentions, sociales actions vous obtenez?

Сколько упоминаний, социальных акции вы получаете?

Vous y répondez chaque jour par vos actions.

ежедневно отвечаете на него с помощью действий.

Je voudrais vérifier les cours des actions d'hier...

Мне бы хотелось проверить вчерашний курс акций.

Il est clair, d'après ses actions, qu'il l'aime.

То, что он её любит, ясно из его действий.

De telles actions sont contraires à nos convictions.

Такие действия противоречат нашим убеждениям.

C'est la preuve que nos actions personnelles comptent vraiment

Это доказывает, что действия каждого индивида имеют значение

En fait, vos objectifs doivent correspondre à vos actions.

Необходимо, чтобы цель правильно соотносилась с поведением,

Les officiers faisant parfois face à des actions disciplinaires,

Офицеры, которые время от времени получали дисциплинарные взыскания,

Tout le monde est responsable de ses propres actions.

Каждый сам отвечает за свои поступки.

Je sais bien que je paye pour mes actions.

Я понимаю, что сам виноват.

Mettre en évidence tous les commentaires étonnants, des actions,

Выделите любые замечательные комментарии, акции,

Et trouve cet article qui avait toutes ces actions.

и найдите эту статью которые имели все эти доли.

Souvenez-vous de ça quand vous penserez à vos actions.

Не забывайте об этом, когда решаете, как поступить.

Peut-être que ces actions apporteront un assassinat à Trump

возможно, эти действия приведут к убийству Трампа

Selon toute vraisemblance, leurs actions n'ont pas porté leurs fruits.

- Судя по всему, их действия не принесли плоды.
- Судя по всему, их действия не принесли плодов.
- Судя по всему, их действия были безрезультатны.

Ses mots et ses actions ne vont pas bien ensemble.

Его слова не сочетаются с делами.

Quand il s'agit de sociale actions et liens de retour,

когда дело доходит до социальных акций и обратных ссылок,

Les actions bénéfiques amènent-elles à un fonctionnement positif du cerveau ?

Как влияют положительные поступки на наш мозг?

En 2007, la valeur de ces actions avait atteint 700 dollars.

К 2007 году стоимость этих акций достигла 700 долларов.

En ce moment, tes actions ne correspondent pas à tes paroles.

Фактически, ваши действия не соответствуют вашим словам.

Toutes ces actions sociales, mais les choses ne vont pas virales.

все эти социальные акции, но материал просто не вирус.

Donc, vous allez voir des actions, tu vois tous les gens

Итак, вы идете посмотреть акции, вы видите всех людей

Les actions individuelles s'additionnent dans le temps et à travers le monde.

То, что влияет на нас индивидуально, также сказывается на мире вокруг и на будущем.

A l'appel à des actions pour recueillir conduit, vous aurez des pistes.

имеет призыв к действиям по сбору ведет, вы получите лидеры.

Marie a investi dans ces actions parce que le conseiller financier l'a bernée.

Мария вложилась в эту ценную бумагу, потому что её финансовый консультант её одурачил.

Il s'est distingué dans plusieurs actions et a été promu au commandement du régiment.

Он отличился в нескольких действиях и был произведен в командование полком.

- Tu n'es pas cohérent dans tes actions.
- Tu n'es pas cohérente dans tes actes.

Ты непоследователен в своих действиях.

La société d'investissements a dupé des clients en leur faisant acheter des actions sans valeur.

Инвестиционная компания обманом заставила клиентов купить ничего не стоящие акции.

L'avenir n'est pas le fruit du hasard. C'est nous- mêmes qui lui donnons forme par nos actions.

Будущее не происходит случайно. Мы сами своими действиями создаём будущее.

Nous nous jugeons de par nos intentions tandis que nous jugeons les autres de par leurs actions.

Самих себя мы судим по нашим намерениям, других же - по их поступкам.

Si les actions sont plus forts que les mots, pourquoi la plume est-elle plus forte que l'épée ?

Если поступки сильнее слов, отчего же перо могущественнее меча?

L'égalité est le résultat le plus fréquent des matchs fermés, dans lesquels chaque joueur cherche avant tout à restreindre les actions de l'adversaire.

- Ничья - наиболее частый результат закрытых матчей, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника.
- Закрытые матчи, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника, часто заканчиваются ничьей.

Le « King's English » n'est pas la propriété exclusive du roi. C'est une société anonyme, dont la majorité des actions sont détenues par des Américains.

Королевский английский вовсе не королевский. Это акционерное общество, и американцы владеют большинством акций.

- Il perdit une fortune sur le marché des titres mobiliers.
- Il perdit une fortune sur le marché des valeurs mobilières.
- Il perdit une fortune sur le marché des actions.

- Он потерял состояние на фондовом рынке.
- Он потерял состояние на бирже.