Translation of "Vagues" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Vagues" in a sentence and their portuguese translations:

- Les vagues sont hautes aujourd'hui.
- Les vagues sont hautes, aujourd'hui.

As ondas estão altas hoje.

Les vagues sont hautes.

As ondas estão altas.

Les vagues douces surgissent en mer.

Ondas suaves surgem no mar.

Les vagues se brisent contre les rochers.

As ondas rebentam contra as rochas.

Seules d'énormes vagues émergent car la masse d'eau ne suffit pas

apenas ondas enormes emergem porque o corpo de água não é suficiente

Une partie de l'île a été détruite par les vagues géantes.

- Parte da ilha ficou devastada pelas ondas gigantes.
- Parte da ilha ficou devastada pelos tsunamis.

Les vagues quelquefois nous portent sur leur faîte, / nous poussent vers les cieux, et des voûtes des airs / retombent avec nous au gouffre des enfers.

Escarcéus cavalgando, nos alçamos / até ao céu e, quando o esto se abate, / visitamos do Inferno as profundezas.

Les rames en éclats échappent au rameur ; / le vaisseau tourne au gré des vagues en fureur, / et présente le flanc au flot qui le tourmente. / Soudain, amoncelée en montagne écumante, / l'onde bondit.

Partem-se os remos; logo a proa / desvia-se e do barco o flanco expõe-se / ao impacto das ondas; sobrevém / tremenda mole de água, alcantilado monte.

Tel, au sein des moissons quand la flamme rapide, / au gré des vents s'élance : ou lorsqu'à gros bouillons, / engloutissant l'espoir de nos riches sillons, / entraînant les forêts dans ses vagues profondes, / un torrent en grondant précipite ses ondes ; / le berger s'épouvante, et d'un roc escarpé / prête de loin l'oreille au bruit qui l'a frappé.

Bem assim – quando o incêndio se propaga / na seara, à frente dos furentes austros; / ou quando da montanha a rápida torrente / se precipita e arrasa as sementeiras / vicejantes e os campos amanhados, / desarraigadas árvores levando / de roldão – o pastor, que, surpreendido, / de pé na crista de elevada rocha, / estupefato, o ruído fica ouvindo.