Translation of "Turc" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Turc" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu parles turc ?
- Parlez-vous le turc ?

- Vocês falam turco?
- Você fala turco?

Nous sommes turc

Nós somos turcos

C'est un turc

Ele é turco

J'apprends le turc.

- Estou aprendendo turco.
- Eu estou aprendendo turco.
- Estou estudando turco.
- Eu estou estudando turco.

Parles-tu le turc ?

Falas turco?

Le président turc déclarait que l'avion russe avait envahi l'espace aérien turc.

O presidente turco declarou que o avião russo invadiu o espaço aéreo da Turquia.

Son petit ami est turc.

O namorado dela é turco.

Je ne parle pas le turc.

- Eu não falo Turco.
- Não falo turco.

- Je suis Turque.
- Je suis Turc.

- Eu sou turco.
- Eu sou turca.
- Sou turco.

Le turc est une langue difficile.

O turco é uma língua difícil.

Nous n'avons pas parlé le turc.

Nós não falávamos Turco.

Le turc est une langue agglutinante.

O Turco é uma língua aglutinante.

Vous le traduisez en turc, il traduit.

Você traduz para o turco, ele traduz.

Cet enfant était le dernier Turc des Turcs.

essa criança foi o último turco dos turcos.

Je parle très bien l'anglais et le turc.

Falo inglês e turco muito bem.

Mais le turc augmentera encore d'une personne au monde

mas a turvação aumentará novamente de uma pessoa para o mundo

En turc, il y a beaucoup de mots persans.

Muitas palavras persas existem em turco.

Un journaliste turc en visite au Metropolitan Museum en Amérique

Jornalista turco que visita o Museu Metropolitano na América

Tandis que le turc est l'une des races les plus anciennes.

enquanto o turco é uma das raças mais antigas.

Nous utilisons des termes occidentaux qui ne sont pas en turc

Usamos termos ocidentais que não estão em turco

Nous faisons des sons de gorge qui ne sont pas en turc

Emitimos sons de garganta que não estão em turco

La famille que nous avons dite avant est très importante pour le Turc

A família que dissemos antes é muito importante para o turco

Pourquoi une de ces théories ne devrait-elle pas être écrite en turc?

Por que uma dessas teorias não deveria ser escrita em turco?

Cet astéroïde n’a été aperçu qu’une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc.

Esse asteroide foi visto apenas uma vez ao telescópio, em 1909, por um astrônomo turco.

Un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s’habiller à l’européenne.

Um ditador turco obrigou seu povo, sob pena de morte, a se vestir ao modo europeu.

C'est un Turc qui l'a observé pour la première fois. Il en a parlé lors d'un congrès d'astronomie.

Foi um turco quem o observou pela primeira vez. Ele falou sobre o fato num congresso de astronomia.

Si tu crées des phrases en turc et en estonien sur Tatoeba, il y a de grandes chances que tu sois boracasli.

Se você cria frases em turco e estônio no Tatoeba, há uma grande chance de que você seja boracasli.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.

Pouco tempo depois, um ditador turco decidiu que todo o seu povo devia obrigatoriamente trajar-se à maneira europeia. Quem desobedecesse seria condenado à morte. Então o turco voltou a falar de sua descoberta aos astrônomos. E desta vez todos eles acreditaram que ele estava dizendo a verdade.