Translation of "D'être" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "D'être" in a sentence and their portuguese translations:

- Cesse d'être cruel.
- Cessez d'être cruel.
- Cesse d'être cruelle.
- Cessez d'être cruelle.
- Cessez d'être cruelles.
- Cessez d'être cruels.

- Para de ser cruel.
- Pare de ser cruel.
- Parem de ser cruéis.

- Merci d'être venu.
- Merci d'être venue.
- Merci d'être venues.

- Obrigado por ter vindo.
- Obrigado por terem vindo.

- Cessez d'être cruelles.
- Cessez d'être cruels.

Parem de ser cruéis.

- J'apprécie d'être enseignant.
- J'apprécie d'être enseignante.

Eu gosto de ser professor.

- J'apprécie d'être seul.
- J'apprécie d'être seule.

Eu gosto de estar a só.

- Cesse d'être idiot !
- Cesse d'être idiote !

Deixe de ser idiota.

- Merci d'être venu.
- Merci de venir.
- Merci d'être venue.
- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

- Obrigado por ter vindo.
- Obrigado por terem vindo.

- Merci d'être venu.
- Merci d'être venue !
- Merci de venir.
- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

Obrigado por virem.

- Arrête d'être si naïf.
- Arrêtez d'être si naïf.
- Arrête d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïves.
- Arrêtez d'être si naïfs.

- Pare de ser tão ingênuo.
- Pare de ser tão ingênua.

- Efforce-toi d'être heureux.
- Efforcez-vous d'être heureux.
- Efforce-toi d'être heureuse.
- Efforcez-vous d'être heureuse.
- Efforcez-vous d'être heureuses.

- Esforce-se para ser feliz.
- Luta por seres feliz.

Il est préférable d'être fou que d'être ennuyeux !

É melhor ser louco do que chato!

- Désolé d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

Perdão por chegar tarde.

- Arrête d'être aussi fouineur.
- Arrête d'être aussi fouineuse.

- Não seja sempre tão curioso.
- Deixa de ser tão curiosa.
- Deixem de ser tão curiosos.

- J'ai besoin d'être véhiculé.
- J'ai besoin d'être véhiculée.

Preciso de uma carona.

- Je viens d'être promu.
- Je viens d'être promue.

Fui promovido.

- Je suis contente d'être ici.
- Je suis content d'être là.
- Je suis contente d'être là.
- Je suis content d'être ici.

Estou contente por estar aqui.

J'essaye d'être juste.

Estou tentando ser justo.

Merci d'être venues.

Obrigado por terem vindo.

J'apprécie d'être célibataire.

Eu gosto de ser solteiro.

J'essaie d'être agressif.

Tento ser agressivo.

Merci d'être toi.

Obrigado por ser você.

Bon d'être ensemble.

Que bom estarmos juntos.

- Merci d'être venu.
- Merci de venir.
- Merci d'être venue.

Obrigado por ter vindo.

- Elle m'a accusé d'être un menteur.
- Elle m'a accusée d'être une menteuse.
- Elle m'accusa d'être un menteur.
- Elle m'accusa d'être une menteuse.

Ela me acusou de ser um mentiroso.

- Elle est loin d'être idiote.
- Elle est loin d'être stupide.

Ela está longe de ser idiota.

- Je suis contente d'être ici.
- Je suis heureux d'être ici.

- Estou contente por estar aqui.
- Eu estou contente por estar aqui.

- Il me demande d'être attentif.
- Il me demande d'être attentive.

Ele pede que eu esteja atento.

- J'ai essayé d'être ton ami.
- J'ai essayé d'être ton amie.

Eu tentei ser seu amigo.

- Merci à tous d'être là.
- Merci à toutes d'être là.

Obrigado a todos pela presença.

- As-tu peur d'être blessée ?
- As-tu peur d'être blessé ?

Está com medo de se machucar?

- Tu n'as aucune raison d'être jaloux.
- Tu n'as aucune raison d'être jalouse.
- Vous n'avez aucune raison d'être jaloux.
- Vous n'avez aucune raison d'être jalouse.

Você não tem motivo para estar com ciúmes.

J'ai besoin d'être récupéré.

preciso de extração.

J'ai besoin d'être récupéré.

Vou precisar de extração.

C'est bon d'être neutre

É bom ser neutro

Le droit d'être élu,

o direito de ser eleito,

Je viens d'être dévalisé.

Acabo de ser assaltado.

J'avais l'impression d'être mort.

Sentia-me como se estivesse morto.

J'ai besoin d'être seul.

- Eu preciso de um tempo sozinho.
- Preciso de um tempo sozinho.

Tom essayait d'être drôle.

Tom estava tentando ser engraçado.

C'est difficile d'être riche.

É difícil ser rico.

Désolé d'être si stupide.

Peço desculpas por ser tão idiota.

Désolée d'être en retard.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Peço desculpa por estar atrasado.

J'essayais seulement d'être amical.

Eu só estava tentando ser amigável.

C'est bon d'être homosexuel.

É bom ser homossexual.

Vous méritez d'être félicité.

Você merece receber os parabéns.

Merci beaucoup d'être venu.

Muito obrigado por ter vindo.

Merci d'être venu, Tom.

Obrigado por vir, Tom.

Elle rêvait d'être princesse.

Ela sonhou ser uma princesa.

C'est merveilleux d'être ici.

É maravilhoso estar aqui.

Sarah exigea d'être remboursée.

Sarah pediu o dinheiro de volta.

J'ai refusé d'être payé.

Recusei ser pago.

J'essaierai d'être à l'heure.

Vou tentar chegar a tempo.

- C'est bon d'être chez soi.
- C'est bon d'être à la maison.

É bom estar em casa.

- Je suis content d'être à la maison.
- Je suis contente d'être chez moi.
- Je suis content d'être chez moi.
- Je suis contente d'être à la maison.

Estou muito feliz por estar em casa.

- Tes mains ont besoin d'être lavées.
- Vos mains ont besoin d'être lavées.

Suas mãos precisam ser lavadas.

- Tu n'as aucun droit d'être là.
- Vous n'avez aucun droit d'être là.

Você não tem o direito de estar aqui.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolée d'être en retard.

Peço desculpa por estar atrasado.

- Cette chaise a besoin d'être réparée.
- La chaise a besoin d'être réparée.

A cadeira precisa ser consertada.

- Je suis fier d'être ton père.
- Je suis fier d'être votre père.

- Estou orgulhoso de ser seu pai.
- Eu estou orgulhoso de ser seu pai.

- C'est très amusant d'être avec toi.
- C'est très amusant d'être avec vous.

- É muito divertido estar com você.
- É muito divertido estar contigo.

- Tu n'es pas obligé d'être si grossier.
- Tu n'es pas obligée d'être si grossière.
- Vous n'êtes pas obligé d'être si grossier.
- Vous n'êtes pas obligés d'être si grossiers.
- Vous n'êtes pas obligée d'être si grossière.
- Vous n'êtes pas obligées d'être si grossières.

- Você não precisa ser tão descortês.
- Você não tem necessidade de ser tão grosseiro.

- As-tu besoin d'être véhiculé ?
- Avez-vous besoin d'être véhiculés ?
- Avez-vous besoin d'être véhiculées ?
- Avez-vous besoin d'être véhiculée ?
- Avez-vous besoin d'être véhiculé ?
- As-tu besoin d'être véhiculée ?
- Avez-vous besoin que je vous conduise ?
- As-tu besoin que je te conduise ?

- Você precisa de uma carona?
- Precisas de uma carona?

Le désir irrationnel d'être parfait :

o desejo irracional de ser perfeito:

Anne a l'air d'être malade.

Ana parece doente.

Assure-toi d'être à l'heure !

Certifique-se de chegar na hora.

Essaie d'être généreux et pardonne.

Tente ser generoso e perdoe.

Il a besoin d'être seul.

Ele precisa de ficar sozinho.

Je regrette beaucoup d'être absent.

Lamento muito que eu estivesse ausente.

Elle est loin d'être honnête.

Ela está longe de ser honesta.

Il nous demanda d'être silencieux.

Pediu-nos que ficássemos em silêncio.

Je te demande d'être prudent.

Peço-lhe que seja prudente.

Suis-je obligé d'être hospitalisé ?

Eu preciso ser internado?

C'est un plaisir d'être ici.

É um prazer estar aqui.

Je suis fier d'être Canadien.

- Orgulho-me de ser canadense.
- Tenho orgulho de ser canadense.
- Eu tenho orgulho de ser canadense.

N'aie pas honte d'être pauvre.

Não tenha vergonha de ser pobre.

Faisons semblant d'être des étrangers.

- Vamos fingir que somos alienígenas.
- Vamos fingir que somos estrangeiros.

Essayez d'être plus ponctuels, désormais.

Tente ser mais pontual de agora em diante.

Tom a besoin d'être soigné.

Tom precisa ser medicado.

Je suis fier d'être Italien.

Orgulho-me de ser italiano.

Tom fit semblant d'être occupé.

Tom fingiu estar ocupado.

Il était heureux d'être juif.

Ele era feliz sendo judeu.

Merci d'être venu me voir.

- Obrigado por ter vindo me ver.
- Obrigado por ter vindo me visitar.

Nous sommes heureux d'être ici.

- Estamos felizes por estar aqui.
- Nós estamos felizes por estar aqui.

Tom fit semblant d'être sourd.

Tom se fez de surdo.

Mon rêve est d'être pompier.

Meu sonho é de ser bombeiro.

Ce film mérite d'être vu.

Aquele filme vale a pena ver.