Translation of "Quelconque" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Quelconque" in a sentence and their portuguese translations:

- Jouez-vous d'un instrument quelconque ?
- Joues-tu d'un instrument quelconque ?
- Jouez-vous d'un quelconque instrument ?
- Joues-tu d'un quelconque instrument ?

Você toca algum instrumento?

- Avez-vous une quelconque nouvelle ?
- As-tu une quelconque nouvelle ?

Você sabe de alguma novidade?

- As-tu une quelconque idée à l'heure actuelle ?
- Avez-vous une quelconque idée à l'heure actuelle ?
- As-tu déjà une quelconque idée ?
- Avez-vous déjà une quelconque idée ?

Você já teve alguma ideia?

Avez-vous une quelconque bière ?

Você tem cerveja?

Elle fredonnait une chanson quelconque.

Ela cantarolou uma canção.

- J'espère pouvoir vous être d'une quelconque assistance.
- J'espère pouvoir t'être d'une aide quelconque.

- Espero que possa ser de alguma ajuda para você.
- Espero poder ajudá-lo de alguma forma.

- Jouez-vous d'un instrument ?
- Jouez-vous d'un instrument quelconque ?
- Jouez-vous d'un quelconque instrument ?

Vocês tocam algum instrumento?

- Puis-je vous aider d'une quelconque façon ?
- Est-ce que je peux t'aider d'une quelconque façon ?

Posso ajudá-lo de alguma maneira?

Il est impopulaire pour une raison quelconque.

- Ele é impopular por algum motivo.
- Ele é impopular por alguma razão.

- Des indices ?
- Un quelconque indice ?
- Une piste ?

Alguma pista?

L'un quelconque d'entre vous peut faire ça.

Qualquer um de vocês pode fazer isso.

- L'un quelconque de vos amis s'est-il jamais fait arrêter ?
- L'un quelconque de tes amis s'est-il jamais fait arrêter ?
- L'une quelconque de vos amies s'est-elle jamais fait arrêter ?
- L'une quelconque de tes amies s'est-elle jamais fait arrêter ?

Algum dos seus amigos já foi preso?

Elle éprouve peut-être même une joie quelconque.

E talvez te dê algum nível de alegria de polvo.

Nous sommes toujours exposés à un danger quelconque.

Sempre estamos expostos a algum tipo de perigo.

Je n'arrive pas à détecter de quelconque récurrence.

Não consigo detectar nenhum padrão.

Elle a une quelconque relation avec ce groupe.

Ela tem alguma relação com esse grupo.

Notre société aime la mafia pour une raison quelconque

nossa sociedade ama a máfia por algum motivo

Avez-vous jamais lu un quelconque poème de Tennyson ?

Você já leu algum poema de Tennyson?

Est-ce que tu as trouvé une quelconque bonne solution ?

Você encontrou alguma solução boa?

"Si, pour une raison quelconque, je dois me porter malade,"

Se por qualquer razão disser que estou doente, a empresa contrata o próximo.

Ce tournevis est trop petit pour être d'une quelconque utilité.

Esta chave de fenda é pequena demais para ser usada.

Pour une raison quelconque, vous ne parlez toujours pas anglais.

Por algum motivo, você ainda não consegue falar inglês.

Toute personne a un besoin psychologique de sentir que ce qu'elle fait a une quelconque importance.

Todas as pessoas possuem uma necessidade psicológica de pensar que o que elas fazem tem alguma importância.

Mais pour une raison quelconque, vous ne pouvez toujours pas parler anglais dans des situations réelles.

Mas por algum motivo, você ainda não consegue falar inglês em situações da vida real.

Et pour une raison quelconque, Hjorvard pense que ce serait une bonne idée d'obtenir un serment d'allégeance

E por alguma razão Hjorvard acha que seria uma boa ideia conseguir uma promessa de lealdade

Celui dont l'esprit est toujours fixé sur l'Être éternel n'a pas besoin d'une quelconque pratique dévote ou d'exercice spirituel.

Aquele cujo pensamento está sempre fixado no Eterno não tem necessidade de qualquer prática devocional ou exercício espiritual.

Je suis complètement à l’ouest en ce qui concerne les beaux-arts, mais pour une raison quelconque, j'apprécie énormément cette peinture.

Eu sou totalmente leigo nas belas artes, mas por algum motivo esse quadro me agrada muito.

Les peintres et sculpteurs sous les Nazis représentaient souvent le nu, mais il leur était interdit de montrer un quelconque défaut physique.

Durante o regime nazista os pintores e escultores pintavam o nu, porém proibidos de representar qualquer imperfeição física.

Elle connaissait de nombreux mots de vocabulaire, mais pour une raison quelconque, elle n'était pas capable de parler anglais comme un locuteur natif.

Ela sabia muitas palavras de vocabulário, mas por algum motivo ela não era capaz de falar inglês como um falante nativo da língua inglesa.

Vous connaissez toujours de nombreux mots de vocabulaire, mais pour une raison quelconque, vous ne parlez toujours pas anglais dans des situations réelles.

Você ainda reconhece muitas palavras de vocabulário, mas por algum motivo, você ainda não consegue falar inglês em situações da vida real.

- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.
- Pour une raison quelconque, le microphone ne fonctionnait pas tout à l'heure.

Por algum motivo o microfone não funcionou antes.

Vous connaissez beaucoup de mots de vocabulaire, mais pour une raison quelconque, vous ne parlez toujours pas anglais dans certaines situations de la vie réelle.

Você conhece muitas palavras de vocabulário, mas por algum motivo, você ainda não consegue falar inglês em certas situações da vida real.

Bernard de Chartres avait l'habitude de dire que nous sommes comme des nains sur les épaules de géants, de telle manière que nous pouvons voir davantage qu'eux, et des choses à plus grande distance, non pas en vertu d'une quelconque acuité visuelle de notre part, ou une quelconque particularité physique, mais parce que nous sommes portés haut et soulevés par leur taille géante.

Bernardo de Chartres dizia que nós somos como anões em cima de ombros de gigantes, de forma que nós podemos ver mais do que eles, e coisas mais distantes, não pela virtude da acuidade visual da nossa parte, ou por alguma característica física, mas porque estamos sendo carregados em cima da, e sendo elevados pela, enorme estatura deles.

- Puis-je t'aider en quelque manière ?
- Puis-je t'aider en quelque façon ?
- Puis-je t'aider d'une quelconque manière ?
- Puis-je t'aider d'une manière ou d'une autre ?
- Puis-je vous aider à faire quelque chose ?
- Je peux t'aider à faire quelque chose ?

- Posso te ajudar de alguma forma?
- Posso ajudá-lo em alguma coisa?
- Posso te ajudar em algo?
- Posso ajudá-los em algo?
- Posso ajudá-las a fazer alguma coisa?
- Posso ajudá-la em algo?