Translation of "Proximité" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Proximité" in a sentence and their portuguese translations:

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

Fique perto.

Je resterai à proximité.

Eu ficarei perto.

Ils vivent à proximité.

- Eles vivem perto.
- Moram perto.
- Elas vivem perto.

Mon appartement est à proximité.

Meu apartamento é perto.

Nous résidons à proximité d'une grande bibliothèque.

Nós moramos perto de uma grande biblioteca.

Nous vivons à proximité de la grande bibliothèque.

Nós moramos perto da grande biblioteca.

Y a-t-il un téléphone à proximité ?

Há um telefone na redondeza?

Ma maison se trouve à proximité de l'école.

- Minha casa fica perto da escola.
- Minha casa fica próximo da escola.

Y a-t-il un supermarché à proximité ?

Existe um supermercado nas proximidades?

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

Mon école est à proximité de la gare.

Minha escola fica perto da estação.

Dehors, des voitures vrombissaient tandis qu'elles passaient à proximité.

Do lado de fora, os carros ribombavam e trepidavam à medida que passavam.

- Vous vivez dans les alentours.
- Ils vivent à proximité.

Moram perto.

Il n'y a pas de magasin à proximité de chez moi.

Não há nenhuma loja perto da minha casa.

Ma maison se situe à proximité de la tour de Tokyo.

A minha casa fica perto da Torre de Tóquio.

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.

Apesar da casa dela ser aqui perto, eu a vejo de vez em quando.

- Nous vivons près de la frontière.
- Nous résidons à proximité de la frontière.

Nós moramos perto da fronteira.

Dan gara la voiture de location à proximité de la station de police.

Dan estacionou o carro alugado perto da delegacia de polícia.

Des écailles spécialisées sur son corps détectent les ondes de pression des poissons à proximité.

Tem recetores especiais que detetam ondas de pressão de peixes que passam.

À proximité de l'équateur, le climat est chaud et humide tout au long de l'année.

Perto do equador, o clima é quente e úmido o ano todo.

Et certains de nos hommes qui se trouvaient à proximité les a chassés et m'a aidé.

e alguns dos nossos homens que estavam por perto expulsou-os e me ajudou.

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Tem um hospital aqui perto?

- Il y a un arrêt de bus pas loin.
- À proximité se trouve un arrêt de bus.

Nas proximidades tem uma parada de ônibus.

- La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentif à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle.
- La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle.
- La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentive à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle.
- La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentive à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle.
- La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentifs à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle.
- La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentives à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle.

Na primeira vez em que você encontrar outra pessoa, você deve ficar atento a quão próximo você se posiciona em relação a ela.

- Plus du tiers de la population mondiale vit à proximité d'une côte.
- Plus du tiers de la population mondiale vit près d'une côte.

Mais de um terço da população mundial vive perto da costa.

- Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.
- Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.

- Há um ponto de ônibus perto da nossa escola.
- Há uma parada de ônibus perto da nossa escola.