Translation of "Parlant" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Parlant" in a sentence and their portuguese translations:

En parlant du diable.

Falando no diabo...

Car, strictement parlant, je récite.

porque, na prática, estou recitando.

Pôle Nord magnétique Pôle Nord parlant

Pólo Norte magnético

En parlant peu, tu entends davantage.

Falando pouco, a gente escuta mais.

Connais-tu un docteur parlant japonais?

Você conhece algum médico que fale japonês?

En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !

Nós a falarmos no diabo e ele a aparecer.

- En parlant de voyages, as-tu déjà visité New York ?
- En parlant de voyages, avez-vous déjà visité New York ?

Falando em viagem, você já visitou a cidade de Nova York?

Et les habitants tournaient en rond, parlant tous seuls.

e os vizinhos caminhavam em círculo, falando sozinhos.

Tom a grandi en parlant et Français et Anglais.

O Tom cresceu falando francês e inglês.

En parlant de musique classique, quel est votre compositeur favori ?

Falando de música clássica, qual é o seu compositor favorito?

En parlant du professeur Smith, son assistant est dur d'oreille.

Falando do Professor Smith, o assistente dele está um pouco surdo.

En parlant de voyage, es-tu déjà allé en Australie ?

Falando em viagem, você já esteve na Austrália?

En parlant de voyages, as-tu déjà visité New York ?

Falando de viagens, você já visitou Nova Iorque?

Ne craignez pas de faire des fautes en parlant anglais.

Não tenha medo de errar quando estiver falando inglês.

En parlant de Shakespeare, avez-vous déjà lu son œuvre ?

Falando em Shakespeare, você já leu seus trabalhos?

Résidence ici en parlant de votre œil, mais vraiment entré en résidence

Aqui está a residência quando você pensa em uma residência, mas realmente,

Certaines personnes caricaturent les homosexuels masculins comme efféminés et parlant avec un zézaiement.

Algumas pessoas caricaturam os homossexuais masculinos como afeminados a falar com a língua presa.

En parlant des principaux nids de fourmis du produit du renseignement et du renseignement

Falando em inteligência, o verdadeiro produto da inteligência é o ninho de formigas

Ils avaient demandé à 20 personnes parlant différentes langues de regarder ces 330 éclats de couleur

Eles pediram para que 20 pessoas que falavam diferentes línguas para olharem para estas 330 paletas de cor

- Y a-t-il quelqu'un ici qui parle français ?
- Y a-t-il quelqu'un parlant français ici ?

Há alguém aqui que saiba falar francês?

Ce que cela me fait penser, c'est que quand il s'agit de Vikings, vous pouvez les tuer, et en parlant

O que me faz pensar é que, quando se trata de vikings, você pode matá-los e, falando

- En parlant de langues étrangères, parlez-vous français ?
- À propos de langues étrangères, parlez-vous français ?
- À propos de langues étrangères, parles-tu français ?

Falando de línguas estrangeiras, você fala francês?

- En parlant de musique classique, quel est votre compositeur favori ?
- À propos de musique classique, quel est votre compositeur préféré ?
- À propos de musique classique, quel est ton compositeur préféré ?

Falando de música clássica, quem é o seu compositor favorito?