Translation of "Loup" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Loup" in a sentence and their portuguese translations:

Le loup hurle.

O lobo uiva.

C'est un loup solitaire.

Ele é um lobo solitário.

Que mange un loup ?

O que os lobos comem?

- Le loup hurle dans la forêt.
- Le loup hurle dans le bois.

- O lobo uiva na floresta.
- O lobo está uivando na floresta.

Il y a un loup !

É um lobo!

De la fourrure de loup.

É pelo de lobo.

- Le garçon est un loup déguisé en mouton.
- C'est un loup déguisé en agneau.

Ele é um lobo em pele de cordeiro.

N'essayez jamais de semer un loup !

Nunca tente fugir a um lobo!

Plus petite que le loup d'Alaska

Menos corpulento do que os lobos do interior do Alasca,

Un loup ne peut être apprivoisé.

Um lobo não pode ser domesticado.

L'homme est un loup pour l'homme.

- O homem é o lobo do próprio homem.
- O homem é o lobo do homem.

Est-ce que c'est un loup ?

Aquilo é um lobo?

Il avait une faim de loup.

- Ele estava tão esfaimado quanto um urso.
- Ele parecia um urso esfaimado.

Qui a peur du loup féroce ?

Quem tem medo do lobo mau?

C'est un loup déguisé en agneau.

Ele é um lobo em pele de cordeiro.

- M'aimeriez-vous encore, si j'étais un loup-garou ?
- M'aimerais-tu encore, si j'étais un loup-garou ?

Ainda me amarias se eu fosse um lobisomem?

J'ai une lance... et un loup agressif !

Tenho uma lança e um lobo com ar agressivo.

Un loup dormant n'attrape pas de mouton.

Um lobo a dormir não apanha ovelhas.

Je tiens un loup par les oreilles.

Seguro o lobo pelas orelhas.

Prends garde du loup déguisé en agneau.

Tome cuidado com o lobo em pele de cordeiro.

Un ours est plus gros qu'un loup.

O urso é maior que o lobo.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância.

J'ai vu le loup, le renard, le lièvre.

Eu vi o lobo, a raposa e a lebre.

M'aimeriez-vous encore, si j'étais un loup-garou ?

Você ainda me amaria se eu fosse um lobisomem?

En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !

Nós a falarmos no diabo e ele a aparecer.

La brebis a été tuée par le loup.

O cordeiro foi morto pelo lobo.

- Est-ce un loup ?
- Est-ce une louve ?

- É um lobo?
- Isso é um lobo?

Le garçon est un loup déguisé en mouton.

Ele é um lobo em pele de cordeiro.

- Le hurlement fait paraître le loup plus gros qu'il n'est.
- La peur rend le loup plus grand qu'il ne l'est.

O medo faz tudo maior.

On ne peut pas repousser ce loup très longtemps.

Não vamos aguentar este lobo por muito tempo!

Si vous pensez pouvoir éviter ce loup, choisissez "réessayer".

Se acha que conseguimos fugir-lhe, selecione "tentar novamente".

Je suis les traces de loup dans la grotte ?

Quer que siga as pegadas e entre mais na caverna?

Le loup et l'agneau sont allés au même ruisseau.

O lobo e o cordeiro foram ao mesmo regato.

Il entra dans la pièce à pas de loup.

Ele entrou no quarto na ponta dos pés.

Un jour, elle rencontra un loup dans les bois.

Um dia ela encontrou um lobo no bosque.

Quand il est affamé, le loup oublie la peur.

- Se a fome atormenta, o lobo não sente medo.
- Atormentado pela fome, o lobo nada teme.

On ne peut pas rester s'il y a un loup.

Não podemos ficar aqui se houver um lobo,

Le hurlement fait paraître le loup plus gros qu'il n'est.

Gritaria faz o lobo maior do que ele é.

Je ne vois pas de cheval mais je vois un loup.

Não vejo um cavalo, mas sim um lobo.

Oui, un loup a fait un festin de roi dans cette grotte.

Sim, há aqui um lobo e fez um piquenique épico nesta caverna.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres. Il m'a sûrement déjà repéré !

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

- J'ai une faim de loup.
- J'ai très faim.
- J'ai la dalle.
- J'ai les crocs.

- Estou com muita fome.
- Estou faminto.
- Tenho muita fome.

- Qui craint les animaux ne va pas en forêt.
- Qui a peur du loup ne va pas au bois.

- Quem tem medo, não vai à guerra.
- Quem não arrisca, não petisca.

- Quand on parle du loup, on en voit la queue.
- Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes.

Nós a falarmos no diabo e ele a aparecer.

- J'ai une faim de loup.
- J'ai très faim.
- J'ai la dalle.
- J'ai les crocs.
- Je suis affamée !
- Je crève la dalle.

- Estou com muita fome.
- Estou morrendo de fome.
- Estou morto de fome.
- Tenho muita fome.

" Ce monstre d'une vierge a le sein ravissant ; / son visage est d'un homme ; à sa figure humaine / se joint le vaste corps d'une lourde baleine ; / ses flancs sont ceux d'un loup ; et de ce monstre, enfin, / la queue en s'allongeant se termine en dauphin. "

"Ela tem de um ser humano / o rosto, o colo e um belo torso de mulher, / mas a parte inferior disforme de seu corpo / termina em cauda de golfinho ou de baleia."