Translation of "Objets" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Objets" in a sentence and their portuguese translations:

objets glacés se comète

objetos gelados cometa-se

L'acide attaque les objets métalliques.

O ácido ataca os objetos metálicos.

Vous voyez aussi vos objets de valeur

veja você vê seus objetos de valor também

Les femmes ne sont pas des objets.

As mulheres não são objetos.

Je veux récupérer mes objets de valeur.

- Eu gostaria de recuperar meus bens.
- Quero recuperar meus objetos de valor.

Ce microscope grossit les objets cent fois.

Esse microscópio amplia os objetos em cem vezes.

En fait une couche avec des objets glacés

na verdade, uma camada com objetos gelados

Ces objets y ont formé le nuage d'Oort

esses objetos formaram a nuvem oort lá

Nous devons nous sécuriser avec des objets solides

precisamos nos proteger ao lado de itens robustos

Il doit faire un choix entre les objets.

Ele precisa fazer uma escolha entre os objetos.

Je mets tes objets de valeur au coffre.

Estou colocando seus pertences no cofre.

objets d'envie pour ceux qui sont à la maison.

cobiçados por aqueles do lar.

De plus, il est enterré avec ses objets de valeur

além disso, ele está enterrado com seus objetos de valor

Il nous est impossible de se représenter des objets en quatre dimensions.

É impossível para nós representar objetos em quatro dimensões.

Il y a cinq objets sur le plateau dont trois sont des clés.

Há cinco objetos no prato, dentre os quais três são chaves.

La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux.

A gravidade é a força natural pela qual objetos atraem uns aos outros.

La plupart des objets, dans la nature, ne changent pas d'identité selon leur orientation.

A maioria dos objetos na natureza não mudam de identidade dependendo de qual lado eles estão olhando.

- Il a le coup d'œil pour les objets anciens.
- Il a l'œil pour les antiquités.

Ele tem bom olho para antiguidades.

Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur.

Minha jaqueta tem um bolso secreto onde eu posso esconder dinheiro ou outras coisas de valor.

L'œil tristement fixé sur ces objets si chers, / " O mon ami ! quel lieu n'est plein de nos revers ? " / dit-il.

Para e chorando diz: “Acates, que lugar, / que recanto da terra não se encontra / já repleto de nossa triste história?"

" Non, non, ce ne sont point ces objets de ta haine, / non, ce n'est point Pâris, ni l'odieuse Hélène, / c'est le courroux des dieux qui renverse nos murs. "

"Não culpes a beleza da espartana, / essa filha de Tíndaro, que odeias, / nem Páris, tantas vezes acusado. / É dos deuses, dos deuses a inclemência / que este império destrói, que está abatendo / de seu alto fastígio a grande Troia."

Comment est-il possible que les mathématiques, qui sont après tout un produit de la pensée humaine indépendant de l'expérience, soient si admirablement adaptées aux objets de la réalité ?

Como é possível que a matemática, sendo afinal um produto do pensamento humano independente da experiência, se adapte tão admiravelmente aos objetos da realidade?

" Mon fils, de ces fureurs, eh ! quelle est donc la cause ? / Est-il temps d'écouter un aveugle courroux ? / Qu'as-tu fait des objets de nos soins le plus doux ? "

“Meu filho, / que mágoa tão pungente excita essa paixão / indomável? Deliras? Onde está / teu apreço por nós?"

C'est avec Karl Friedrich Schinkel qu'il fit les esquisses des décors et des costumes pour son opéra « Ondine »; et des objets d'art rappelant cette œuvre ornaient sa chambre à Berlin.

Foi com Karl Friedrich Schinkel que ele desenhou os cenários e o guarda-roupa de sua ópera "Ondine"; e objetos de arte alusivos a essa obra adornavam seu quarto em Berlim.