Translation of "N'avais" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "N'avais" in a sentence and their portuguese translations:

Je n'avais pas faim.

Eu não estava com fome.

Je n'avais pas soif.

- Eu não estava sedento.
- Eu não estava com sede.

Je n'avais aucune attente.

Eu não tinha nenhuma expectativa.

Je n'avais plus d'encre.

Eu fiquei sem tinta.

- Je n'avais rien à y faire.
- Je n'avais rien à y voir.

Não tenho nada a ver com isso.

Je n'avais pas le choix.

Não tive escolha.

Je n'avais pas besoin d'argent.

Eu não precisava de dinheiro.

Je n'avais rien à manger.

Eu não tinha nada para comer.

Mais je n'avais pas peur.

Mas eu não estava com medo.

Je n'avais rien à dire.

Eu não tinha nada a dizer.

Je n'avais pas besoin d'aide.

- Não precisei de nenhuma ajuda.
- Eu não precisava de ajuda nenhuma.

Deux, je n'avais pas d'argent.

Dois, eu não tinha dinheiro.

Quatre, je n'avais aucune expérience.

Quatro, eu não tinha nenhuma experiência.

- Je n'avais pas l'intention de faire ça.
- Je n'avais aucune intention de le faire.

Eu não tinha a intenção de fazer isso.

- Je n'avais pas l'intention d'interrompre votre conversation.
- Je n'avais pas l'intention d'interrompre ta conversation.

Eu não tinha a intenção de interromper a tua conversa.

- Je n'avais aucune idée de qui c'était.
- Je n'avais aucune idée de son identité.

Eu não tinha ideia de quem era.

Mais je n'avais pas de réponse :

que eu não sabia responder:

Je n'avais personne à qui parler.

Eu não tinha ninguém com quem falar.

Je n'avais d'yeux que pour elle.

Eu só tinha olhos para ela.

Je n'avais jamais remarqué ça avant.

- Eu nunca havia notado isso antes.
- Nunca havia notado isso antes.

Je n'avais aucun ami excepté Tom.

Eu não tinha nenhum amigo exceto Tom.

Je n'avais nulle part où aller.

Eu não tinha para onde ir.

- Je n'avais jamais vu quelque chose comme ça.
- Je n'avais jamais rien vu de tel.

Eu nunca tinha visto algo como isso.

- Je n'avais jamais imaginé quelque chose comme cela.
- Je n'avais jamais imaginé une chose pareille.

Eu nunca imaginei uma coisa assim.

- Je n'avais pas le cœur à m'y rendre.
- Je n'avais pas le cœur à y aller.

Eu não estava com vontade de ir.

- Je n'avais pas idée que tu étais si fervente.
- Je n'avais pas idée que tu étais si fervent.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si fervente.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si fervent.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si ferventes.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si fervents.

- Eu não tinha ideia de que você era tão dedicado.
- Eu não tinha ideia de que você era tão dedicada.

Je n'avais jamais vu une chose pareille.

Nunca vi tal coisa.

Je n'avais pas le cœur au travail.

Meu coração não estava no trabalho.

Je n'avais d'autre choix que de rester.

Eu não tive escolha, senão ficar.

Je n'avais rien à faire avec l'accident.

Não tive nada a ver com o acidente.

Je n'avais pas d'autre choix que d'accepter.

Não tive escolha senão aceitar.

Je n'avais pas l'intention de le frapper.

Eu não tive a intenção de acertá-lo.

Je n'avais pas réalisé l'amplitude du problème.

- Eu não tinha notado o tamanho dos problemas.
- Não tinha dado conta do tamanho dos problemas.

Je n'avais pas vraiment envie de sortir.

Não estava mesmo com vontade de sair.

Je n'avais jamais pour habitude de mentir.

Eu nunca tive o hábito de mentir.

Je n'avais pas besoin de son aide.

Não precisei da ajuda dele.

Je n'avais rien à voir avec elle.

Eu não tinha nada a ver com ela.

Je n'avais rien en commun avec eux.

Eu não tinha nada em comum com eles.

Je n'avais pas l'intention d'interrompre votre conversation.

Eu não tinha a intenção de interromper a conversa de vocês.

Tu n'avais pas besoin de faire ça.

Você não precisava fazer isso.

Je n'avais pas l'intention de faire ça.

- Eu não tinha a intenção de fazer isso.
- Eu não pretendia fazer isso.

Je n'avais pas faim de toute façon.

Não estava com fome mesmo.

- Je n'avais pas idée que vous étiez si jeune.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si jeunes.
- Je n'avais pas idée que tu étais si jeune.

Eu não tinha ideia de que você era tão jovem.

- Je n'avais besoin de l'aide de quiconque.
- Je n'avais pas besoin de l'aide de qui que ce soit.

- Eu não precisei da ajuda de ninguém.
- Eu não precisava da ajuda de ninguém.

Je n'avais pas de journée ; seulement des nuits.

Eu não tinha dia, só tinha a noite.

Je n'avais aucune idée claire sur la question.

Não tive nenhuma ideia certa sobre o assunto.

Je n'avais pas fini de lire ce livre.

Não terminei de ler esse livro.

Je n'avais pas plus de 3 livres sterling.

Eu não tinha mais do que três libras.

Je n'avais jamais rencontré un homme aussi gentil.

Nunca encontrei um homem tão simpático.

J'avoue que je n'avais jamais pensé à ça.

Admito que nunca tinha pensado nisso.

Trois, je n'avais pas de diplôme d'études collégiales.

Três, eu não tinha um diploma da faculdade.

- Je n'avais pas le cœur à cuisiner.
- Je n'étais pas d'humeur à cuisiner.
- Je n'avais pas envie de cuisiner.

Eu não estava a fim de cozinhar.

- Je n'avais jamais pensé que je voudrais acheter un iPad.
- Je n'avais jamais pensé que je voudrais faire l'acquisition d'un iPad.
- Je n'avais jamais pensé que je voudrais acquérir un iPad.
- Je n'avais jamais pensé que je voudrais procéder à l'acquisition d'un iPad.

Nunca pensei que eu fosse querer comprar um iPad.

- Je n'avais pas idée que vous saviez parler le français.
- Je n'avais pas idée que tu savais parler le français.

Eu não fazia ideia de que você sabia falar francês.

Et je n'avais jamais rencontré quelqu'un d'autre comme moi.

e eu nunca conheci ninguém como eu.

Des choses auxquelles je n'avais plus songé depuis longtemps,

que não havia pensado há muito tempo,

Tu n'avais pas besoin d'acheter un livre aussi cher !

- Você não precisava comprar um livro assim tão caro!
- Você não precisava comprar um livro tão caro assim!

Je n'avais jamais pensé que ce serait si facile.

Nunca achei que seria tão fácil.

Je n'avais jamais entendu parler de Lviv avant aujourd'hui.

Eu nunca tinha ouvido falar de Lviv antes.

Je n'avais jamais vu ce genre de poisson auparavant.

Eu nunca vira esse tipo de peixe antes.

- Hier, j'étais en repos.
- Je n'avais aucun travail hier.

Não tive trabalho ontem.

Tu m'avais dit que tu n'avais presque rien bu.

Tinhas-me dito que não tinhas bebido quase nada.

- Je n'avais aucune idée que tu pouvais parler français si bien.
- Je n'avais aucune idée que vous pouviez parler français si bien.

- Eu não tinha ideia de que você podia falar francês tão bem.
- Eu não fazia ideia de que você podia falar francês tão bem.

Je n'avais jamais vu de girafe avant d'aller au zoo.

- Eu nunca tinha visto uma girafa até ter visitado o zoológico.
- Nunca tinha visto uma girafa até ter visitado o zoológico.

Je l'ai fait parce que je n'avais pas le choix.

Fiz isso porque não tive escolha.

Je n'avais jamais vu un aussi splendide coucher de soleil.

Jamais vira um pôr do sol tão esplêndido.

Je n'avais pas idée que les choses étaient aussi mauvaises.

Eu não tinha ideia que as coisas estavam tão ruins.

Je n'avais jamais vu un aussi beau coucher de soleil.

Nunca tinha visto um pôr-do-sol tão belo.

- Tu n'avais pas le choix.
- Vous n'aviez pas le choix.

Você não tinha escolha.

Je n'avais jamais vu une aussi belle jeune fille auparavant.

Eu nunca tinha visto uma menina tão bonita assim antes.

- Je n'avais pensé à cela.
- Je n'y avais pas pensé.

Eu não tinha pensado nisso.

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de l'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de les offenser.
- Mon intention n'était pas de vous offenser.
- Mon intention n'était pas de t'offenser.
- Mon intention n'était pas de les offenser.
- Mon intention n'était pas de l'offenser.

- Eu não quis ofender.
- Não tive a intenção de ofender.

Je n'avais aucune idée de ce qu'elle avait l'intention de faire.

Eu não tinha ideia nenhuma do que ela pretendia fazer.

Je n'avais vu deux personnes s'aimer autant que Tom et Marie.

Nunca vi duas pessoas tão apaixonadas quanto Tom e Mary.

Jusqu'à ce jour, je n'avais jamais consommé de viande de chien.

Até aquele dia, eu jamais consumira carne de cachorro.

- Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si endormi.
- Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si endormie.

Se você não tivesse comido tanto, não estaria tão sonolento agora.

Je n'avais jamais vu de lion avant l'âge de mes dix ans.

Eu nunca tinha visto um leão antes dos meus dez anos.

- Je n'avais pas l'intention de l'offenser.
- Mon intention n'était pas de l'offenser.

Eu não tive a intenção de ofendê-la.

Je n'avais pas de lampe de poche, alors j'ai utilisé un briquet.

Não tinha lanterna; utilizei-me de um isqueiro.

Jusqu'à ce jour-là, je n'avais jamais mangé de viande de chien.

Até aquele dia, eu jamais comera carne de cachorro.

- Je n'avais pas le temps de prendre un petit déjeuner.
- Je n'avais pas le temps de petit-déjeuner.
- Je n'ai pas eu le temps de petit-déjeuner.

Não tive tempo para tomar café da manhã.

Et je me suis rendu compte que je n'avais pas la moindre idée

E me dei conta de que não tinha a menor ideia

Pour dire la vérité, je n'avais jamais entendu parler de cet endroit avant.

Para falar a verdade, eu nunca tinha ouvido falar desse lugar antes.

Je me souviens avoir été sur un bateau lorsque je n'avais que cinq ans.

Lembro-me de estar num navio quando tinha apenas cinco anos de idade.

- Je n'avais pas l'intention de faire ça.
- Ce n'est pas ce que je voulais !

Eu não tinha a intenção de fazer isso.

- Vous n'aviez aucun droit de faire cela.
- Tu n'avais aucun droit de faire ça.

- Você não tinha o direito de fazer isso.
- Não tinhas o direito de fazer isso.
- Tu não tinhas o direito de fazer isso.
- Vocês não tinham o direito de fazer isso.
- A senhora não tinha o direito de fazer isso.
- O senhor não tinha o direito de fazer isso.

Je n'avais pas de grandes attentes, donc il n'y a pas de grosses déceptions.

Eu não tinha grandes expectativas, então não resultaram grandes decepções.

Je n'avais jamais vu de moulins à vent avant de visiter les Pays-Bas.

Eu nunca havia visto um moinho de vento até visitar a Holanda.