Translation of "Choix" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Choix" in a sentence and their portuguese translations:

- C'était ton choix.
- C'était votre choix.
- Ce fut votre choix.
- Ce fut ton choix.

Aquela foi a tua escolha.

- Fais ton choix.
- Faites votre choix.

- Faça sua escolha.
- Façam sua escolha.

- C'est ton choix.
- Le choix t'appartient.

- A escolha é sua.
- A escolha é tua.

- Fais un choix !
- Faites un choix !

Faça uma escolha.

- C'était ton choix.
- C'était votre choix.

- Foi a sua escolha.
- Foi a tua escolha.

C’est ton choix.

A escolha é sua.

- Ils firent le bon choix.
- Ils ont fait le bon choix.
- Elles ont fait le bon choix.
- Elles firent le bon choix.

- Eles fizeram a escolha certa.
- Elas fizeram a escolha certa.

- Il n'avait guère d'autre choix.
- Il n'avait pas beaucoup de choix.
- Il n'avait pas vraiment le choix.
- Il avait peu de choix.

- Ele tinha pouca escolha.
- Ele teve pouca escolha.

- On n'a pas le choix.
- Nous n'avons pas le choix.

- Não temos escolha.
- A gente não tem escolha.

- Ils n'ont pas le choix.
- Elles n'ont pas le choix.

- Eles não têm escolha.
- Elas não têm escolha.

- Vous n'avez pas le choix.
- Tu n'as pas le choix.

- Você não tem escolha.
- Vocês não têm escolha.

- Je n'ai pas le choix.
- Je ne dispose d'aucun choix.

Eu não tenho escolha.

- Nous avons tous des choix.
- Nous avons tous le choix.

Todos temos escolhas.

- Vous n'aurez pas le choix.
- Tu n'auras pas le choix.

Você não terá escolha.

- Tu n'avais pas le choix.
- Vous n'aviez pas le choix.

Você não tinha escolha.

C'était un bon choix.

Isto foi uma ótima escolha.

Ai-je le choix ?

Eu tenho escolha?

Avons-nous le choix ?

Nós temos escolha?

C'est une excellent choix.

Excelente escolha.

C'est leur seul choix.

Esta é a única escolha deles.

C'est un choix intéressant.

- Essa é uma escolha interessante.
- Esta é uma escolha interessante.

Je rejette ce choix.

Eu me arrependo desta decisão.

Le choix est difficile.

A escolha é difícil.

Le choix vous appartient.

A escolha é sua.

- De quel autre choix disposais-je ?
- Quel autre choix avais-je ?

Que outra escolha tive eu?

- Vous avez fait un choix judicieux.
- Tu as fait un choix judicieux.

- Fizeste uma escolha sábia.
- Você fez uma escolha inteligente.

- Elle n'avait que peu de choix.
- Elle n'eut que peu de choix.

- Ela tinha pouca escolha.
- Ela teve pouca escolha.

- Le choix dépend entièrement de toi.
- Le choix repose entièrement entre tes mains.
- Le choix repose entièrement entre vos mains.

A escolha é toda sua.

N'oubliez pas : c'est votre choix.

Não se esqueça que a escolha é sua.

Il faut faire un choix !

tem de fazer uma escolha!

Grâce à vos bons choix,

Fez escolhas inteligentes

Nous n'avons pas d'autre choix.

- Nós não temos outra opção.
- Não temos outra escolha.

Je n'ai pas le choix.

Eu não tenho escolha.

Tom n'avait pas le choix.

- Tom não tinha escolha.
- Tom não teve escolha.

Il n'a pas le choix.

Ele não tem escolha.

Vous n'avez pas le choix.

Vocês não têm escolha.

Je n'avais pas le choix.

Não tive escolha.

Vous avez fait votre choix.

Fez a sua escolha

Tout choix implique un renoncement.

Escolher algo significa desistir de algo.

Nous n'aurons pas le choix.

Não teremos escolha.

Nous avons toujours le choix.

- Nós sempre temos uma escolha.
- Sempre temos uma escolha.

Je n'aurai pas le choix.

Não terei escolha.

Tom a fait son choix.

Tom fez sua escolha.

Ce n'est pas mon choix.

Não é a minha escolha.

Nous n'avions pas le choix.

- Nós não tínhamos escolha.
- Não tínhamos escolha.

- Tom a fait le bon choix.
- Tom a fait un bon choix.
- Tom a bien choisi.
- Tom a fait un choix judicieux.

Tom escolheu bem.

- Tu ne m'as pas laissé le choix.
- Vous ne m'avez pas laissé le choix.

- Você não me deu escolha.
- Você não me deixou escolha.

- Ils ne m'ont pas laissé le choix.
- Elles ne m'ont pas laissé le choix.

- Eles não me deram escolha.
- Elas não me deram escolha.

- Nous n'avons d'autre choix que de poursuivre.
- Nous n'avons d'autre choix que de continuer.

- Não temos escolha a não ser continuar.
- Não podemos fazer nada além de continuar.

- Je crois que le choix est évident.
- Je pense que le choix est clair.

Creio que a escolha está clara.

Vous avez fait de bons choix.

Tomou boas decisões, hoje.

Prends deux cartes de ton choix.

Escolha duas cartas que você preferir.

Il n'y a pas le choix.

Não há escolha.

Il n'y a pas d'autre choix.

Não há outra escolha.

Je n'ai pas eu grand choix.

- Eu tinha pouca escolha.
- Eu tive pouca escolha.

Nous avons fait le bon choix.

Fizemos a coisa certa.

Vous avez fait le bon choix.

Você fez a escolha certa.

Cette université était mon premier choix.

Aquela universidade foi minha primeira escolha.

Je n'ai pas beaucoup de choix.

Não tenho muitas escolhas.

Je ne vois guère de choix.

Não vejo muita escolha.

Je ne dispose pas d'autre choix.

- Eu não tenho outra escolha.
- Não tenho outra escolha.

Un passeport faible limite vos choix,

Um passaporte de baixo escalão limita suas escolhas,

- Vous avez trois choix.
- Vous avez trois possibilités.
- Tu as trois choix.
- Tu as trois possibilités.

Você tem três opções.

- J'eus l'impression de ne pas avoir le choix.
- J'ai eu l'impression de ne pas avoir le choix.
- J'eus le sentiment de ne pas avoir le choix.
- J'ai eu le sentiment de ne pas avoir le choix.

Me senti sem escolha.

Qu'en dites-vous ? Le choix est difficile.

O que acha? Ambos são complicados.

Nous avons un large choix de livres.

- Nós temos uma ampla variedade de livros.
- Temos uma vasta gama de livros.
- Temos uma ampla variedade de livros.

Je n'avais d'autre choix que de rester.

Eu não tive escolha, senão ficar.

Celui qui a le choix est patient.

Quem tem escolha é paciente.

Elle n'aura pas d'autres choix que d'accepter.

Ela não terá escolha senão aceitar.

Je n'avais pas d'autre choix que d'accepter.

Não tive escolha senão aceitar.

Tom sait qu'il n'a pas le choix.

O Tom sabe que ele não tem escolha.

La vie est une suite de choix.

A vida é uma série de escolhas.

- Je pense que vous avez fait le bon choix.
- Je pense que tu as fait le bon choix.

Eu acho que você fez a escolha certa.

Bon, on l'allume. Regardez-moi ça ! Bon choix.

Agora vamos acender. Repare nisto. Boa escolha.

Puis on l'allumera. Regardez-moi ça ! Bon choix.

Agora vamos acender. Repare nisto. Boa escolha.

Prenez votre manette. Il faut faire un choix !

Pegue no comando. Tem de fazer uma escolha.

Si vous avez le choix, évitez les œufs.

portanto, se tiver escolha, evite os ovos!

C'était un mauvais choix. N'affrontez pas la nature !

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

Mais vos bons choix m'ont aidé à survivre

mas as suas decisões inteligentes mantiveram-me vivo

Des restes de choix pour une crevette affamée.

É um banquete para um camarão esfomeado.

Quand on ne fait pas les bons choix.

se não tomarmos boas decisões.

Elle avait le choix entre partir ou rester.

Ela tinha a opção de ir ou ficar.

On ne leur a guère laissé le choix.

Nós não demos escolha a eles.

De quel choix est-ce que je disposais ?

Que escolha eu tive?

Il doit faire un choix entre les objets.

Ele precisa fazer uma escolha entre os objetos.

Ce n'a pas été un choix écologiquement rationnel.

Essa não foi uma escolha ecologicamente racional.