Translation of "Marier" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Marier" in a sentence and their portuguese translations:

J'aimerais me marier.

Eu gostaria de me casar.

- Je pourrai la marier.
- Je pourrai me marier avec elle.

- Eu poderei me casar com ela.
- Poderei me casar com ela.
- Eu vou poder casar com ela.

Je veux me marier.

- Eu quero me casar.
- Quero me casar.

Veux-tu te marier ?

- Você quer se casar?
- Vocês querem se casar?

Nous devrions nous marier.

Nós deveríamos nos casar.

Je vais me marier.

- Eu vou casar.
- Eu vou me casar.

- Se marier est chose sérieuse.
- Se marier est une chose sérieuse.

Casar-se é uma coisa séria.

- Se marier est chose sérieuse.
- Se marier est une affaire sérieuse.

Casar-se é uma coisa séria.

Nous aurions dû nous marier.

Deveríamos ter-nos casado.

Tom pense à se marier.

Tom está pensando em se casar.

Je veux simplement me marier.

Eu só quero me casar.

Elle désirait se marier immédiatement.

Ela queria se casar imediatamente.

Ma sœur va se marier.

- Minha irmã vai se casar.
- A minha irmã vai se casar.

Ils vont se marier demain.

Eles vão se casar amanhã.

Aujourd'hui Marie va se marier.

Hoje, Maria vai se casar.

- Aucun d'entre nous ne veut se marier.
- Aucune d'entre nous ne veut se marier.

Nenhum de nós quer se casar.

Je ne veux pas me marier.

- Eu não quero me casar.
- Não quero me casar.

Tom veut se marier avec Marie.

Tom quer se casar com Mary.

Je veux me marier avec Martina.

Quero me casar com Martina.

Je vais me marier en octobre.

Eu vou me casar em outubro.

Il veut se marier avec Marie.

Ele quer se casar com Maria.

Elle est trop jeune pour se marier.

Ela é jovem demais para se casar.

Il s'est finalement décidé à se marier.

Ele finalmente decidiu se casar.

Tom m'a dit qu'il allait se marier.

- Tom me disse que vai se casar.
- O Tom me disse que vai se casar.

Ma fille va se marier en juin.

- Minha filha vai se casar em junho.
- Minha filha se casa em junho.
- A minha filha vai se casar em junho.

La rumeur dit qu'ils vont se marier.

O rumor é que eles vão se casar.

- J'espère l'épouser.
- J'espère me marier avec elle.

Espero me casar com ela.

Je prévois de ne jamais me marier.

- Eu planejo nunca me casar.
- Eu não tenho intenção de me casar.

Ils vont se marier le mois prochain.

Eles se casarão próximo mês.

À quel âge voudrais-tu te marier ?

Com que idade queres casar?

- Tu ne veux pas te marier non plus, exact ?
- Vous ne voulez pas vous marier non plus, exact ?

Você também não quer se casar, não é?

Il n'a pas les moyens de se marier.

Ele não tem condições de se casar.

Ils ont peu de chances de se marier.

É improvável que se casem.

J'ai entendu dire que tu allais te marier.

Ouvi dizer que você ia se casar.

Mourir est obligatoire, se marier ne l'est pas.

Morrer é obrigatório, casar-se não o é.

Se marier à nouveau avec un mannequin en 2005

Casando-se com um modelo novamente em 2005

Je veux me marier avec une fille comme elle.

- Quero me casar com uma garota como ela.
- Eu quero me casar com uma moça como ela.

Qui se soucie de quand elle va se marier ?

Quem se importa quando ela se casa?

J'ai été surpris en apprenant qu'ils allaient se marier.

Eu me surpreendi quando disseram que iam se casar.

Je sais exactement avec qui Tom veut se marier.

Eu sei exatamente com quem Tom planeja se casar.

- Je veux l'épouser.
- Je veux me marier avec elle.

Quero me casar com ela.

J'espère que tes parents nous permettront de nous marier.

Espero que os seus pais permitam que nos casemos.

Ils voudraient bien se marier le plus vite possible.

Queriam se casar o mais rápido possível.

Ça ne leur prendra pas longtemps de se marier.

Não tardarão muito a se casar.

- Vous ne pouvez pas me forcer à me marier avec vous.
- Tu ne peux pas me forcer à me marier avec toi.

Você não pode me forçar a me casar com você.

J'aimerais marier une fille qui aime jouer aux jeux vidéos.

Gostaria de me casar com uma garota que gosta de jogar video games.

Je sais exactement avec qui Tom planifie de se marier.

Sei exatamente com quem Tom planeja se casar.

Tom et Mary ont décidé de se marier en octobre.

Tom e Maria decidiram se casar em outubro.

Puisque c'est désormais légal de se marier avec quelqu'un du même sexe, je suis à deux doigts de me marier avec moi-même.

Agora que o casamento entre pessoas do mesmo sexo é permitido, estou a um passo a menos de me casar comigo mesmo.

Elle sentait une hâte de se marier et de se libérer.

Ela sentiu pressa de se casar e se libertar.

- Il promit de se marier avec elle.
- Il promit de l'épouser.

Ele prometeu casar-se com ela.

Pourquoi se marier avec une femme quand on aime les hommes ?

Por que você se casaria com uma mulher se você gosta de homens?

Il décida de ne pas se marier juste avant son mariage.

Ele decidiu não se casar às vésperas de seu casamento.

- Je savais que nous allions nous marier au moment où je t'ai rencontré.
- Je savais que nous allions nous marier au moment où je t'ai rencontrée.
- Je savais que nous allions nous marier au moment où je vous ai rencontré.
- Je savais que nous allions nous marier au moment où je vous ai rencontrée.
- Je savais que nous allions nous marier au moment où je vous ai rencontrées.

- Eu soube que nos casaríamos a partir do momento em que te conheci.
- Eu soube que nos casaríamos a partir do momento em que a conheci.
- Eu soube que nos casaríamos a partir do momento em que o conheci.

- Je vais me marier.
- Je vais être marié.
- Je vais être mariée.

- Vou me casar.
- Vou casar.

Quoi que vous disiez, c'est avec elle que je vais me marier.

Não importa o que você diga, é com ela com quem me casarei.

Il est plus facile de se marier que de construire une maison.

É mais fácil casar do que construir uma casa.

- Je ne veux pas t'épouser.
- Je ne veux pas me marier avec toi.

Não quero me casar com você.

Dan et Linda décidèrent de se marier contre le gré de leurs parents.

Dan e Linda decidiram se casar contra a vontade dos pais.

Je n'arrive toujours pas à croire que Mary et moi allons nous marier.

Eu ainda não acredito que eu e Mary estamos nos casando.

- Quand vous marierez-vous ?
- Quand allez-vous vous marier ?
- Quand vous mariez-vous ?

Quando você vai se casar?

- Quand te marieras-tu ?
- Quand vous marierez-vous ?
- Quand allez-vous vous marier ?

Quando você vai se casar?

- Ce n'est pas toi, mais elle qu'il veut marier.
- Ce n'est pas toi, mais elle qu'il veut épouser.
- Ce n'est pas avec toi, mais avec elle qu'il veut se marier.

Não é com você, mas com ela que ele quer se casar.

- Je ne veux pas vous épouser.
- Je ne veux pas me marier avec toi.

Não quero me casar com você.

Elle avait promis de se marier avec lui mais elle ne l'a pas fait.

Ela prometeu casar-se com ele, mas não se casou.

- Il promit de se marier avec elle.
- Il a promis de l’épouser.
- Il promit de l'épouser.

Ele prometeu casar-se com ela.

Jusqu'à récemment, le rôle principal des femmes était de se marier et de faire des enfants.

- Até recentemente, a principal função das mulheres era se casar e dar à luz crianças.
- Até recentemente, a principal função das mulheres era casar e ter filhos.

Pour lui le divorce est une bonne invention qui a le seul désavantage qu'il faut se marier avant.

Para ele, o divórcio é uma boa invenção, com apenas uma desvantagem: você tem que se casar antes.

Dans notre coin du monde qui est monogame, se marier équivaut à diminuer ses droits de moitié et à doubler ses obligations.

Na parte monógama do nosso mundo, casar significa reduzir à metade os seus direitos e duplicar suas obrigações.

- Je vous aime et je veux vous épouser.
- Je suis amoureuse de toi et je veux me marier avec toi.
- Je suis amoureux de toi et je veux t'épouser.

Eu te amo e quero me casar contigo.