Translation of "Affaire" in English

0.010 sec.

Examples of using "Affaire" in a sentence and their english translations:

- C'est une affaire.
- Affaire conclue !

- It's a bargain.
- It's a bargain!

Affaire conclue ?

Do we have a deal here?

Affaire conclue !

- It's a bargain.
- Agreed.

Quelle affaire !

No big deal!

C'est mon affaire.

That's my affair.

C'est ton affaire.

That's your business.

Affaire de goût.

It's a question of taste.

- C'est une autre affaire.
- Ça, c'est une autre affaire.

- That is another matter.
- That's another matter.
- That's another issue.

- Il s'agit d'une affaire personnelle.
- C'est une affaire personnelle.

It's a personal matter.

- Ce n'est pas mon affaire.
- Ça n’est pas mon affaire.

- It's none of my business!
- It's not my business.
- That's none of my business.
- It's none of my business.
- It's not for me to say.
- It is not my business.

- Ce n'est pas son affaire.
- Ça n'est pas son affaire.

- That is no business of his.
- It is not his business.
- It's none of his business.

- Es-tu décidé à faire affaire ?
- Es-tu décidée à faire affaire ?
- Êtes-vous décidé à faire affaire ?
- Êtes-vous décidés à faire affaire ?
- Êtes-vous décidées à faire affaire ?
- Êtes-vous décidée à faire affaire ?

Are you willing to make a deal?

C'était une étrange affaire.

It was a strange affair.

J'ai abandonné cette affaire.

I have given up on that case.

C'est une affaire extrême.

It's an extreme case.

C'est une affaire simple.

It is a trivial matter.

C'est une autre affaire.

- That is another matter.
- That's another matter.
- It's different.

C'est une affaire compliquée.

- It's a complicated question.
- It's a complicated matter.

J'aimerais posséder une affaire.

I'd like to own a business.

C'est une sale affaire.

It's a messy situation.

J'ai fait une affaire.

I got a bargain.

C'est une bonne affaire.

- It's a good deal.
- It's a real bargain.
- This is a good deal.
- This is a good bargain.

C'est une grosse affaire.

That's a big deal.

C'est une affaire personnelle.

It's a personal matter.

- Il te conseillera en cette affaire.
- Il vous conseillera en cette affaire.

He will advise you on that matter.

- Elle le conseilla dans cette affaire.
- Elle l'a conseillé en cette affaire.

She advised him on that matter.

- Pour quelle affaire êtes-vous venu ici ?
- Pour quelle affaire êtes-vous venue ici ?
- Pour quelle affaire êtes-vous venus ici ?
- Pour quelle affaire êtes-vous venues ici ?

On what business did you come here?

Dans une affaire complètement différente,

And in a completely separate case,

C'est mon affaire à moi.

- That is my own affair.
- That's my own affair.

Il a démarré une affaire.

He set up in business.

Qui va juger cette affaire ?

Who is going to try this case?

Ça, c'est une autre affaire.

- That's a horse of another colour.
- That's a horse of a different colour.

Ce fut une effroyable affaire.

It was a terrible affair.

Ce n'est pas votre affaire.

None of your business.

C'est une toute autre affaire.

It’s a different beast.

Tout est affaire de technique.

It's all about technique.

Internet, c'est une affaire sérieuse.

The Internet is serious business.

C'est affaire de goût personnel.

- It's a matter of personal taste.
- It's a question of personal taste.
- It is a matter of taste.

C'est une affaire extrêmement grave.

This is an extremely serious matter.

J'en ai fait mon affaire.

I dealt with it.

Il s'agit d'une affaire privée.

This is a private matter.

Nous avons fait une affaire.

We made a bargain.

Il s'agit d'une affaire personnelle.

It's a personal matter.

Une telle affaire n'existe pas.

There's no such thing.

Cette affaire l'a rendu célèbre.

That affair made him famous.

Ce n'est pas mon affaire.

- It's not my business.
- It is not my business.

Ce produit est une affaire.

This product is a bargain.

Ce n'est pas son affaire.

It is not his business.

C'est une vraie bonne affaire.

This is a real steal.

Ce n'est pas ton affaire.

- That doesn't concern you.
- That does not concern you.

Ce n'est pas notre affaire.

- That's not our business.
- That's none of our business.

C'est une affaire vraiment grave.

This is a matter of the utmost gravity.

C'est une affaire très urgente.

It's a very urgent matter.

Cette affaire reste entre nous.

Let's keep this matter to ourselves.

- Affaire classée.
- L'affaire est close.

Case closed.

C'est une bonne affaire, non?

that's a good deal, right?

- Cette affaire ne te concerne en rien.
- Cette affaire ne te concerne aucunement.

This issue has nothing to do with you.

- On le considère comme une affaire importante.
- On la considère comme une affaire importante.

It's considered to be an important matter.

- Comment as-tu voté en cette affaire ?
- Comment avez-vous voté en cette affaire ?

How did you vote on that matter?

- Je ne suis pas concerné par cette affaire.
- Cette affaire ne me concerne pas.

I am not concerned with this matter.

Ce n'était pas une mince affaire !

That's a big deal.

Mais nous avons gagné cette affaire

But then we won this case

J'ai fait une bonne affaire aujourd'hui.

I got a bargain today.

Il prévoit de développer son affaire.

He is planning to develop his business.