Translation of "M'entretenir" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "M'entretenir" in a sentence and their portuguese translations:

J'aimerais m'entretenir avec Tom.

Eu gostaria de ter uma conversa com o Tom.

- Je souhaite pouvoir m'entretenir avec toi.
- Je souhaite pouvoir m'entretenir avec vous.

Eu gostaria de poder falar com você.

- J'aimerais vous toucher un mot.
- J'aimerais m'entretenir avec vous.
- J'aimerais m'entretenir avec toi.

Gostaria de dar uma palavrinha com você.

- Je saisis maintenant l'occasion de m'entretenir avec vous.
- Je saisis maintenant l'occasion de m'entretenir avec toi.

Aproveito agora a ocasião para falar-lhe.

- J'adore m'entretenir avec toi.
- J'adore m'entretenir avec vous.
- J'adore parler avec toi.
- J'adore parler avec vous.

- Adoro falar com você.
- Adoro falar contigo.

- J'aimerais m'entretenir avec le responsable de la sécurité.
- J'aimerais m'entretenir avec la responsable de la sécurité.

- Gostaria de conversar com o chefe da segurança.
- Gostaria de falar com o chefe da segurança.
- Eu gostaria de conversar com o chefe da segurança.

Je préfèrerais m'entretenir avec vous en privé.

Eu preferiria falar com você em particular.

Je dois m'entretenir un peu avec vous.

Preciso me entreter um pouco com você.

Je dois m'entretenir avec mes collègues à ce sujet.

Preciso trocar ideias com meus colegas em relação ao assunto.

Il me faut m'entretenir avec toi de tes notes.

- Eu preciso falar com você sobre as suas notas.
- Preciso falar com você sobre as suas notas.
- Eu preciso falar com você sobre as tuas notas.
- Preciso falar com você sobre as tuas notas.
- Eu preciso falar contigo sobre as tuas notas.
- Preciso falar com vocês sobre as notas.

- J'aimerais trouver quelqu'un à qui parler.
- J'aimerais trouver quelqu'un avec qui m'entretenir.

Eu queria achar alguém para conversar.

Je n'ai pas d'ami avec lequel je puisse m'entretenir de mes problèmes.

Não tenho amigos com quem possa conversar sobre os meus problemas.

- Puis-je te parler une minute ?
- Puis-je m'entretenir avec vous une minute ?

Posso falar com você por um minuto?

- J'apprécie de discuter avec vous.
- J'aime échanger avec toi.
- J'aime échanger avec vous.
- J'apprécie de discuter avec toi.
- J'aime m'entretenir avec toi.
- J'aime m'entretenir avec vous.
- J'apprécie de parler avec vous.

Eu gosto de falar com você.

- Je veux juste te parler un petit moment.
- Je veux juste vous parler un petit moment.
- Je veux juste converser avec vous un petit moment.
- Je veux juste m'entretenir avec vous un petit moment.
- Je veux juste m'entretenir avec toi un petit moment.

Eu só quero falar com você por um instante.

- Je voudrais parler avec le manager à propos du calendrier.
- Je voudrais m'entretenir avec le gérant au sujet du calendrier.

Quero conversar com o gerente sobre o cronograma.

- Je veux te parler de cette liste.
- Je veux vous parler de cette liste.
- Je veux discuter avec toi de cette liste.
- Je veux discuter avec vous de cette liste.
- Je veux m'entretenir avec toi de cette liste.
- Je veux m'entretenir avec vous de cette liste.

Quero conversar com você sobre essa lista.

- J'aimerais m'entretenir de quelque chose avec vous.
- J'aimerais discuter de quelque chose avec toi.
- Je voudrais discuter de quelque chose avec vous.

Gostaria de discutir algo com você.

- Je voulais te parler de quelque chose.
- Je voulais te parler à propos de quelque chose.
- Je voulais te parler au sujet de quelque chose.
- Je voulais discuter avec toi de quelque chose.
- Je voulais discuter avec toi à propos de quelque chose.
- Je voulais discuter avec toi au sujet de quelque chose.
- Je voulais vous parler de quelque chose.
- Je voulais vous parler à propos de quelque chose.
- Je voulais vous parler au sujet de quelque chose.
- Je voulais discuter avec vous de quelque chose.
- Je voulais discuter avec vous à propos de quelque chose.
- Je voulais discuter avec vous au sujet de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec toi au sujet de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec vous au sujet de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec toi à propos de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec vous à propos de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec toi de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec vous de quelque chose.

- Eu queria falar contigo sobre uma coisa.
- Eu queria falar com você sobre uma coisa.
- Eu queria falar com vocês a respeito de uma coisa.

- De quoi voulais-tu me parler ?
- De quoi vouliez-vous me parler ?
- À quel sujet voulais-tu me parler ?
- À quel sujet vouliez-vous me parler ?
- De quoi voulais-tu m'entretenir ?

- O que você queria conversar comigo?
- O que você queria me dizer?
- Sobre o quê você queria falar comigo?

- J'aimerais m'entretenir avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te parler, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te causer, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais m'entretenir avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous parler, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous causer, lorsque vous aurez du temps disponible.

Eu gostaria de falar com você quando você tiver um tempo livre.