Translation of "L'occasion" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "L'occasion" in a sentence and their spanish translations:

C'est l'occasion parfaite !

¡Es la oportunidad perfecta!

L'occasion fait le larron.

La ocasión hace al ladrón.

Je profiterai de l'occasion.

Aprovecharé la oportunidad.

- Profite de l'occasion pour la remercier.
- Profitez de l'occasion pour la remercier.

Aprovecha la oportunidad para darle las gracias.

C'est l'occasion pour les lions.

Es la oportunidad de los leones.

Écris-moi à l'occasion, d'accord ?

Escríbeme alguna vez, ¿de acuerdo?

On a laissé passer l'occasion.

La oportunidad se fue.

Oui, ça arrive à l'occasion.

Sí, ocurre de vez en cuando.

Nous n'avons jamais eu l'occasion.

Nunca tuvimos oportunidad.

- Je n'ai jamais eu l'occasion de l'utiliser.
- Je n'ai jamais eu l'occasion d'en faire usage.
- Je n'ai jamais eu l'occasion de m'en servir.

No he tenido nunca la oportunidad de ocuparlo.

J'étais à l'université, et j'avais l'occasion

Estaba en la universidad y tuve la suerte

Sonne-moi quand tu as l'occasion.

Llámame cuando puedas.

- Merci pour l'opportunité.
- Merci pour l'occasion.

Gracias por la oportunidad.

- Ils m'ont honoré à l'occasion de mon anniversaire.
- Ils m'ont honorée à l'occasion de mon anniversaire.

Me rindieron homenaje el día de mi cumpleaños.

Durant les présentations d'aujourd'hui, vous aurez l'occasion

Ahora, en la charla de hoy, tendrán la oportunidad

L'occasion de se ravitailler est trop tentante.

la oportunidad de reabastecerse es demasiado tentadora.

Je profite de l'occasion pour la remercier.

Aprovecho la oportunidad para agradecerle a ella.

L'article est paru à l'occasion du sommet.

El artículo se publicó con motivo de la cumbre.

Je n'ai jamais eu l'occasion de l'utiliser.

Hasta ahora no he tenido la oportunidad de ocuparla.

Je n'en ai simplement pas eu l'occasion.

Tan solo no he tenido la oportunidad.

Mon esprit avait l'occasion de vagabonder plus souvent.

es que mi mente tuvo la oportunidad de vagar más a menudo.

Le général ottoman saisit l'occasion pour envelopper l'ennemi.

El general otomano aprovecha la oportunidad de rodear al enemigo.

Elles n'ont jamais eu l'occasion d'aller à l'école,

Nunca tuvieron la oportunidad de ir al colegio,

J'ai eu une fois l'occasion de visiter Paris.

Una vez tuve la ocasión de visitar París.

J'ai profité de l'occasion pour visiter le musée.

Aproveché la oportunidad para visitar el museo.

J'ai eu l'occasion de le rencontrer à Paris.

- Tuve la oportunidad de encontrarme con él en París.
- Tuve la ocasión de verlo en París.

J'ai eu l'occasion de le voir à Paris.

Tuve la ocasión de verlo en París.

- Je n'ai pas eu l'occasion de me présenter à elle.
- Je n'eus pas l'occasion de me présenter à elle.

No tuve ocasión de presentarme a ella.

Vous avez l'occasion de faire un choix non conventionnel.

Cuando tengan la oportunidad, elijan la opción poco convencional.

Je peux le faire si vous m'en laissez l'occasion.

Puedo hacerlo si me dais la ocasión.

Je n'ai pas eu l'occasion de voir ce film.

No he tenido la oportunidad de ver esa película.

Nous eûmes l'occasion d'assister à une pluie d'étoiles filantes.

Tuvimos la oportunidad de presenciar una lluvia de estrellas fugaces.

Tom a eu l'occasion de se rendre à Boston.

Tom tuvo la oportunidad de viajar a Boston.

Tant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien.

Mientras tengamos oportunidad, hagamos el bien.

Dès que j'en ai l'occasion, je viendrai rendre visite.

Tan pronto tenga la oportunidad, vendré a hacer una visita.

- Dès que je peux avoir l'occasion, je t'enverrai de l'argent.
- Dès que je peux avoir l'occasion, je vous enverrai de l'argent.

Tan pronto tenga la oportunidad, te enviaré algo de dinero.

Et je me suis dit que ça serait l'occasion idéale

y me pareció que sería el lugar perfecto

Je n'ai pas eu l'occasion de me présenter à elle.

No tuve ocasión de presentarme a ella.

Malheureusement, je n'ai pas eu l'occasion de voir le château.

- Desafortunadamente, no tuve oportunidad de ver el castillo.
- Por desgracia, no tuve la ocasión de ver el castillo.

Je veux mettre à profit l'occasion de parler au gouverneur.

Quiero aprovechar la oportunidad de hablar con el gobernador.

Quelle chance nous avons d'avoir eu l'occasion de travailler avec vous !

¡Qué suerte tenemos al haber tenido la oportunidad de trabajar con usted!

Que dis-tu lui avoir offert à l'occasion de son anniversaire ?

¿Qué dices que la diste por su cumpleaños?

C'est aussi l'occasion de resserrer les liens qui unissent cette grande famille.

Es una oportunidad de fortalecer los lazos que mantienen unida a una familia tan grande.

J'en avais entendu parler, mais je n'avais jamais eu l'occasion d'en voir.

Había oído hablar de ellos, pero nunca los había visto.

- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai ta mère à peindre la clôture.
- Dès que je peux en avoir l'occasion, j'aiderai votre mère à peindre la clôture.

Tan pronto tenga la oportunidad, le ayudaré a tu madre a pintar la cerca.

Et on a l'occasion de tester des choses nouvelles et des produits variés.

y tienen la experiencia de probar algo nuevo y productos diversos.

De nouveau profitant de l'occasion, Vlad humilia Dan III dans un duel spectaculaire.

Después de estar a la altura de nuevo, Vlad humilla Dan III en un duelo espectacular.

J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage.

- Voy seguido a la playa porque vivo cerca del mar.
- Voy con frecuencia a la playa porque vivo cerca del mar.

J'ai eu l'occasion de présenter cela à des gens qui travaillaient à la bourse,

Una vez lo presenté en un sala llena de gente que trabajaba en la ciudad

Chaque pouce du soldat, les guerres révolutionnaires ont offert à Lefebvre l'occasion d'un commandement

Cada centímetro del soldado, las Guerras Revolucionarias le brindaron a Lefebvre la oportunidad de un

J'ai appris très tôt qu'il ne faut jamais laisser passer l'occasion de manger des protéines.

Con el tiempo, aprendí que, para sobrevivir, no se deja pasar la posibilidad de obtener proteína.

Ils risquent de ne pas voir l'ennemi arriver. C'est peut-être l'occasion pour la lionne.

es muy fácil pasar por alto el enfoque de su enemigo. Puede que sea la mejor oportunidad de la leona.

Quand il en avait l'occasion, il se vengerait de tout le monde un par un

cuando tuviera la oportunidad, se vengaría de todos uno por uno

Comme beaucoup d'astronautes d'Apollo, il était un ancien pilote d'essai, et c'était l'occasion de tester

Como muchos astronautas del Apolo, era un ex piloto de pruebas y esta era una oportunidad para probar

Le congrès nous a donné l'occasion de rencontrer de nouveau des collègues de différents pays.

El congreso nos ofreció la oportunidad de reencontrarnos con colegas de distintos países.

Le congrès nous a offert l'occasion de rencontrer à nouveau des collègues du monde entier.

El congreso nos ofreció la posibilidad de reencontrarnos con antiguos compañeros de todo el mundo.

- Les cartes de Bonne Année nous donnent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et de la famille.
- Les cartes de Bonne Année nous fournissent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et des parents.

Las tarjetas de año nuevo nos dan la oportunidad de tener noticias de las amistades y la familia.

C'est dommage que nous n'ayons pas rendu visite à Tom lorsque nous en avons eu l'occasion.

Es una pena que no visitáramos a Tom cuando tuvimos la ocasión.

Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.

Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión.

Ils répétaient dans leur garage depuis six mois quand ils ont eu l'occasion d'enregistrer en studio.

Habían estado ensayando en su garaje durante seis meses cuando de pronto obtuvieron la posibilidad de realizar una grabación en un estudio.

Les cartes de Bonne Année nous donnent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et de la famille.

Las tarjetas de año nuevo nos dan la oportunidad de tener noticias de las amistades y la familia.

Il n'a jamais eu l'occasion de faire ses preuves sur les champs de bataille décisifs de la guerre.

Nunca tuvo la oportunidad de demostrar su valía en los campos de batalla decisivos de la guerra.

Les guerres de la Révolution lui ont donné l'occasion d'une promotion rapide et, en 1793, il commandait un

Las Guerras Revolucionarias le brindaron la oportunidad de un rápido ascenso, y en 1793 estaba al mando de un

J'ai cherché dans ma garde-robe quelque chose à porter, mais je n'ai rien pu trouver qui convienne à l'occasion.

Busqué algo para ponerme en mi armario, pero no pude encontrar nada apropiado para la ocasión.

- Qui va à la chasse perd sa place.
- Si on ne saisit pas l'occasion tout de suite, elle ne se représente pas.

- Si te dormís, perdés.
- Camarón que se duerme, la corriente se lo lleva.

Lorsque ma mère exerçait encore, elle avait de nombreux patients germanophones, mais maintenant, elle n'a plus jamais l'occasion de pratiquer son allemand.

Cuando mi madre aún estaba de internado tenía muchos pacientes germano-hablantes, pero ahora ya no tiene ninguna ocasión para practicar su alemán.

On a trois ou quatre fois dans sa vie l'occasion d'être brave, et tous les jours, celle de ne pas être lâche.

En nuestras vidas, tenemos tres o cuatro ocasiones de mostrar valentía, pero todos los días, tenemos la ocasión de mostrar la falta de cobardía.

Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.

Todavía me cuesta hablar sobre temas abstractos como la economía o la filosofía, porque se usan palabras con las que uno no se topa todos los días.