Translation of "Longue" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Longue" in a sentence and their portuguese translations:

- La semaine a été longue.
- La semaine fut longue.

A semana foi longa.

Longue vie au roi !

Vida longa ao rei!

C'est une longue histoire.

É uma longa história.

La table est longue.

A mesa é comprida.

C'était une longue lettre.

Era uma carta longa.

Cette jupe est longue.

Essa saia é longa.

C'est la longue queue.

Então essa é a cauda longa.

Demain, la journée sera longue.

Amanhã será um dia em grande.

Cette phrase est trop longue.

- Esta frase é longa demais.
- Essa sentença é muito longa.
- Essa oração é muito longa.

J'ai besoin d'une longue sieste.

Preciso de um longo cochilo.

La nuit a été longue.

Foi uma noite longa.

Elle vécut une longue vie.

Ela viveu uma longa vida.

Ma jupe est trop longue.

- Minha saia é larga demais.
- A minha saia é longa demais.

Contenu textuel de forme longue.

conteúdo em texto de longo formato.

- Il écrit une longue lettre.
- Il est en train d'écrire une longue lettre.

- Ele está a escrever uma longa carta.
- Ele está escrevendo uma longa carta.

- Vive la langue persane !
- Longue vie à la langue persane !
- Longue vie au persan !

Viva a língua persa!

C'est une longue descente. La voilà.

É mesmo alto. Ali está ela.

Une rivière traverse la longue vallée.

Um rio atravessa o longo vale.

Il m'a écrit une longue lettre.

Ele me escreveu uma longa carta.

Pour une vie longue et heureuse !

Por uma vida longa e feliz!

Mon chien a une longue queue.

Meu cachorro tem a cauda longa.

Il a vécu une longue vie.

Ele viveu uma longa vida.

Vous avez eu une longue journée.

Você teve um longo dia.

J'ai faim après une longue randonnée.

Eu sinto fome depois de uma longa caminhada.

Sa longue chevelure était complètement mouillée.

O seu longo cabelo estava completamente molhado.

Il me faut une longue corde.

- Eu preciso de uma corda comprida.
- Preciso de uma corda comprida.

Les éléphants ont une longue trompe.

Os elefantes têm trombas compridas.

La robe de Carol est longue.

O vestido da Carol é longo.

Tout est synonyme de longue queue.

São todos termos de cauda longa.

- Fred écrivit une longue lettre à sa mère.
- Fred a écrit une longue lettre à sa mère.
- Fred a écrit à sa mère une longue lettre.

Fred escreveu à sua mãe uma longa carta.

C'est un disperseur de graines longue distance.

É o derradeiro disseminador de sementes de longa distância.

La première d'une longue série, jusqu'à l'aube.

E apenas a primeira de muitas antes do amanhecer.

Je lui ai écrit une longue lettre.

Escrevi uma longa carta para ela.

L'aube parut enfin ; la longue nuit s'achevait.

Finalmente amanheceu; foi-se a longa noite.

C'est une longue distance d'ici à l'école.

Daqui até a escola é um longo caminho.

Je peux vous donner une longue vie.

Eu posso lhe dar uma longa vida.

" Qu'est-il arrivé ? " " C'est une longue histoire. "

"O que aconteceu?" "É uma longa história."

Quelle est la plus longue rivière d'Australie ?

Qual é o o rio mais longo da Austrália?

- Quelle est la rivière la plus longue au monde ?
- Quelle est la plus longue rivière du monde ?

Qual é o rio mais longo do mundo?

- Il se dressa et prit une longue inspiration.
- Il s'est dressé et a pris une longue inspiration.

Ele se levantou e respirou fundo.

Vous voulez sauter ? Ça fait une longue chute.

Então, quer saltar? É um grande salto.

Des appels longue distance à travers les ombres.

São uma espécie de chamadas de longa distância na escuridão.

Il a eu une longue carrière dans l'enseignement.

Ele teve uma longa carreira de magistério.

La vie est une route très, très longue.

A vida é uma grande, grande estrada.

La vie n'est pas longue, elle est large !

A vida não é longa, é larga!

Je connais cet Allemand avec une longue barbe.

Conheço aquele alemão com a barba longa.

10 ans est une longue période à attendre.

Dez anos é um tempo bem longo para se esperar.

J'espère que ta mort sera longue et douloureuse.

Espero que sua morte seja longa e dolorosa.

- Vive la Reine !
- Longue vie à la Reine !

- Vida longa à Rainha!
- Viva a Rainha!

Cette phrase n'est pas longue et est ambiguë.

Esta frase não é longa e é ambígua.

Le renard possède une queue longue et touffue.

A raposa tem uma cauda longa e felpuda.

La soirée est longue, la nuit est courte.

O entardecer é longo, a noite é curta.

Quand une URL est vraiment longue et compliquée,

Quando uma URL é muito longa e complicada,

Ont trouvé que le contenu de forme longue

descobriu que conteúdo de longo formato

Lorsque vous créez un contenu de forme longue

Quando você cria conteúdo de longo formato

Alors ça va, avoir une longue page d'atterrissage.

Então isso é ok, tenha uma landing page longa.

Le lupus, une maladie auto-immune de longue durée,

Lúpus - um distúrbio autoimune, a longo prazo

Une longue file de chameaux se déplaçait vers l'ouest.

Uma longa cáfila movia-se em direção ao oeste.

Mes jambes me faisaient mal après la longue promenade.

Minhas pernas doíam após longa caminhada.

Une longue caravane de chameaux se déplaçait vers l'ouest.

Uma longa caravana de camelos se movia para o oeste.

Quelle est la rivière la plus longue au monde ?

Qual é o rio mais longo do mundo?

Sa chevelure était tellement longue qu'elle atteignait le sol.

- Seu cabelo era tão comprido que atingia o chão.
- O cabelo dela era tão longo que alcançava o chão.

Mais ça va probablement être une longue période inconfortable.

mas vai provavelmente durar por um período desconfortavelmente longo.

Fred a écrit une longue lettre à sa mère.

- Fred escreveu à sua mãe uma longa carta.
- Fred escreveu uma longa carta à mãe.

Aucune autre rivière n'est plus longue que la Shinano.

Nenhum outro rio é maior que o Shinano.

Les alchimistes recherchèrent pendant longtemps l'élixir de longue vie.

Os alquimistas buscaram por muito tempo o elixir da longa vida.

La journée est assez longue – il suffit de l'utiliser !

O dia é bastante longo – você só precisa aproveitá-lo!

Donc si tu veux ce trafic de longue queue,

Então se você quiser esse tráfego de cauda longa,

- Elle lui écrivit une longue lettre mais ne la posta pas.
- Elle lui écrivit une longue lettre mais ne la mit pas au courrier.
- Elle lui a écrit une longue lettre mais ne l'a pas postée.
- Elle lui a écrit une longue lettre mais ne l'a pas mise au courrier.
- Elle lui écrivit une longue lettre mais ne l'envoya pas.

Ela lhe escreveu uma longa carta, mas não a enviou.

J'ai besoin de beaucoup d'étoffe pour confectionner une robe longue.

Eu preciso de muito tecido para confeccionar um vestido longo.

Eh bien, la nuit est très longue, n'est-ce pas ?

Bem, a noite é bem longa, não é?

Je pense que la jupe de Marie est trop longue.

Eu acho que a saia de Mary é muito comprida.

Il doit sûrement être très fatigué après une longue marche.

Ele deve estar muito cansado depois de uma longa caminhada.

Il est revenu à la maison après une longue absence.

Após uma longa ausência, ela voltou para casa.

Si vous avez besoin d'une page de destination plus longue

Se você precisa ter uma landing page mais longa

Je ne peux pas traduire cette phrase, elle est trop longue.

Não consigo traduzir esta frase; é grande demais.

Après une longue enquête, la police a enfin arrêté l'incendiaire présumé.

Depois de uma longa investigação, a polícia finalmente prendeu o suposto incendiário.

Un jour, il entreprit une longue promenade autour de la ville.

Um dia ele foi numa longa caminhada pela vila.

Lorsque vous avez une longue URL avec trop de sous-dossiers,

Quando você tiver uma URL longa com muitas subpastas,

Ce que Google voit est "Hey, votre URL est vraiment longue

o que o Google vê é: "Ei, sua URL é muito longa