Translation of "L'enfer" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "L'enfer" in a sentence and their portuguese translations:

L'enfer t'attend.

O inferno está esperando por você.

- As-tu vu l'enfer ?
- Avez-vous vu l'enfer ?

Você viu o inferno?

La guerre, c'est l'enfer.

- A guerra é um inferno.
- A guerra é o inferno.

L'enfer, c'est les autres.

O inferno são os outros.

Elle me fit l'enfer.

Ela me fez viver o inferno.

L'enfer est un événement formidable

um grande evento

L'enfer est pavé de bonnes intentions.

O inferno está cheio de boas intenções.

Ton âme est condamnée à l'enfer.

A sua alma está condenada ao inferno.

Nous avons détruit le paradis et l'enfer.

Destruímos o paraíso e o inferno.

Si cela fait peur à l'enfer vivant,

extremamente alguns de vocês,

Masi évite l'étape suivante de l'enfer de l'Échide :

Masi evitou a fase seguinte do inferno da víbora:

La vie est plus infernale que l'enfer même.

A vida é mais infernal que o próprio inferno.

L'enfer est vide, tous les démons sont ici.

O inferno está deserto e os diabos estão todos aqui.

- Peut-être que ce monde est l'Enfer d'une autre planète.
- Peut-être ce monde est-il l'enfer d'une autre planète.

Pode ser que este mundo seja o inferno de um outro planeta.

L'un d'eux ne sort pas de l'enfer de la rébellion

Um deles não sai e se rebela

Peut-être que ce monde est l'Enfer d'une autre planète.

Talvez este mundo seja o inferno de outro planeta.

Le chemin qui mène à l'enfer est pavé de bonnes intentions.

O caminho do inferno está pavimentado de boas intenções.

Le paradis et l'enfer n'existent que dans le cœur des hommes.

O céu e o inferno só existem no coração dos homens.

Est-il si difficile de choisir entre le paradis et l'enfer ?

- Será tão difícil escolher entre o céu e o inferno?
- É tão difícil escolher entre o céu e o inferno?

L'enfer savons que nous avions dit au début de ces problèmes d'alimentation des animaux de fourmi

Você sabe, essas formigas tinham um problema de alimentação de animais no começo.

La terre ne vit pas de fléau plus terrible, / l'enfer ne vomit pas de monstre plus horrible.

Jamais a cólera dos deuses fez brotar / de estígias águas peste mais voraz / nem mais horrendos monstros.

Ne te fais pas de souci à mon sujet ; l'enfer, c'est là où tous les gens intéressants se rendent.

Não se preocupe comigo; o inferno é aonde todas as pessoas interessantes vão.