Translation of "Bonnes" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Bonnes" in a sentence and their portuguese translations:

- Bonnes vacances !
- Passez de bonnes vacances !
- Passe de bonnes vacances !

Tenha um bom feriado.

Bonnes vacances !

Boas festas.

Étaient-elles bonnes ?

Estavam boas?

- Nous sommes bonnes amies.
- Nous sommes de bonnes amies.

Somos boas amigas.

- Je mange tes bonnes cerises.
- Je mange vos bonnes cerises.

- Estou comendo suas boaa cerejas.
- Eu como suas boas cerejas.

- Tu poses les bonnes questions.
- Vous posez les bonnes questions.

Tu fazes as perguntas certas.

Inventer de bonnes histoires.

para criar boas histórias.

Bonne journée, bonnes gens !

Bom dia, gente boa!

J'ai utilisé les bonnes.

Eu usei os formatos certos,

J'ai de bonnes nouvelles.

Eu tenho boas notícias.

J'ai de bonnes notes.

Eu tiro boas notas.

- On a de très bonnes nouvelles.
- Nous avons de très bonnes nouvelles.

Temos notícias muito boas.

As-tu des bonnes nouvelles ?

- Tens boas notícias?
- Você tem boas notícias?
- Você tem alguma boa notícia?

Elles sont toutes deux bonnes.

Ambas são boas.

Aujourd'hui, les nouvelles sont bonnes.

Hoje as notícias são boas.

Ce sont de bonnes nouvelles.

Esta é uma boa notícia.

Commençons par les bonnes nouvelles.

Comecemos pelas boas notícias.

J'ai de vraiment bonnes nouvelles.

Tenho notícias realmente boas.

Elles mangent tes bonnes cerises.

Eles comem suas deliciosas cerejas.

Elle a de bonnes idées.

Ela tem idéias boas.

- Elle a de bonnes notes en anglais.
- Elle obtient de bonnes notes en anglais.

Ela tira boas notas em inglês.

- J'ai donné les bonnes réponses aux questions.
- J'ai fourni les bonnes réponses aux questions.

Eu dei as respostas corretas às perguntas.

Avec de bonnes lois et coutumes.

com boas leis e costumes.

J'ai de bonnes nouvelles pour vous.

Tenho boas notícias para você.

Les bonnes traditions devraient être préservées.

As boas tradições deviam ser preservadas.

J'ai passé de bonnes vacances d'été !

Tive boas férias de verão.

Ce sont toutes de bonnes idées.

Todas essas são ótimas ideias.

L'enfer est pavé de bonnes intentions.

O inferno está cheio de boas intenções.

T'as vraiment pas les bonnes priorités !

Você realmente não tem as prioridades corretas!

Nous sommes entre de bonnes mains.

Estamos em boas mãos.

- Étaient-ils bons ?
- Étaient-elles bonnes ?

- Estavam bons?
- Estavam boas?

Tom a quelques très bonnes nouvelles.

Tom tem alguma notícia muito boa.

J'ai de bonnes nouvelles pour toi.

Tenho boas notícias para ti.

Vos idées ne sont pas bonnes.

Suas idéias não são boas.

Et trouver de très bonnes idées.

e ter ideias muito boas.

- Je suis sûr que tes intentions étaient bonnes.
- Je suis certaine que vos intentions étaient bonnes.
- Je suis sure que vos intentions étaient bonnes.

- Tenho certeza de que suas intenções eram boas.
- Estou certo de que suas intenções eram boas.

Mary et moi sommes devenues bonnes amies.

Mary e eu tornamo-nos bons amigos.

Toutes les bonnes choses ont une fin.

Tudo o que é bom acaba.

Elle obtient de bonnes notes en anglais.

Ela tira boas notas em inglês.

Il est difficile d'avoir de bonnes idées.

É difícil ter boas ideias.

Il a de bonnes chances d'être élu.

Ele tem boas chances de ser eleito.

J'ai de bonnes relations avec mes voisins.

Eu me dou bem com os meus vizinhos.

Elle a de bonnes notes en anglais.

Ela tem boas notas em Inglês.

Le sage n'est pas celui qui donne les bonnes réponses, mais celui qui pose les bonnes questions.

Sábio não é o homem que dá as respostas certas, mas aquele que faz as perguntas certas.

- Nous sommes bons amis.
- Nous sommes de bons amis.
- Nous sommes bonnes amies.
- Nous sommes de bonnes amies.

- Somos bons amigos.
- Somos boas amigas.
- Nós somos bons amigos.

J'ai eu de bonnes raisons de le faire.

Tive boas razões para fazer isso.

Tom a eu de bonnes notes en français.

Tom tira boas notas em francês.

- Nous sommes vraiment bons.
- Nous sommes vraiment bonnes.

- Nós somos muito bons.
- Nós somos muito boas.

Tu ne vas pas avoir de bonnes réponses

Você não vai receber boas respostas

Il s'agit vraiment d'élever l'argent des bonnes personnes.

O que importa é arrecadar dinheiro das pessoas certas.

Tant que vous prenez de très bonnes suppositions,

Enquanto você estiver fazendo suposições realmente bem educadas,

- Il faut remettre les perroquets sur les bonnes épaules.
- Il faut mettre les responsabilités sur le dos des bonnes personnes.

É preciso repor os papagaios sobre os ombros certos.

Recevant souvent de très bonnes notes pour son travail.

sempre conseguindo as melhores notas da classe por seu trabalho.

Les deux pays n'ont pas de bonnes relations diplomatiques.

Os dois países não mantêm relações diplomáticas.

Il y a de bonnes gens dans le monde.

- Há pessoas boas no mundo.
- Tem pessoas boas no mundo.

Pourquoi de mauvaises choses arrivent-elles aux bonnes gens ?

Por que coisas ruins acontecem a pessoas boas?

Ou 200 000 $, il y a de bonnes chances

ou $200,000, há uma boa chance

- Ils sont tous deux bons.
- Elles sont toutes deux bonnes.
- Ils sont bons tous les deux.
- Elles sont bonnes toutes les deux.

Elas duas são boas.

Les conditions doivent être bonnes. On a une petite éclaircie.

Temos de ter as condições certas. O tempo amainou.

Il y a beaucoup de bonnes choses dans le monde.

Há muitas coisas boas no mundo.

Il y a de bonnes pommes à l'intérieur du panier.

Há algumas boas maçãs na cesta.

Aux bonnes personnes, et alors ça vient juste à droite

para as pessoas certas, e isso apenas retorna

Ça va être trop dur pour trouver les bonnes personnes

Vai ser muito difícil para encontrar as pessoas certas

De bonnes nouvelles nous attendaient lorsque nous revînmes à la maison.

Boas notícias nos esperavam quando voltamos para casa.

« Nous passerons l'été dans le Natal. » « Passez de bonnes vacances d'été ! »

Passaremos o verão em Natal. - Bom veraneio.

Ai et Mariko sont de bonnes amies ; elles vont ensemble partout.

Ai e Mariko são grandes amigas; elas vão juntas para todo canto.

Le chemin qui mène à l'enfer est pavé de bonnes intentions.

O caminho do inferno está pavimentado de boas intenções.

Je devine à ton visage que tu as de bonnes nouvelles.

Pela tua cara, parece-me que tens boas notícias.

- Il me suffit de regarder ton visage pour savoir que tu apportes de bonnes nouvelles.
- En regardant simplement ton visage, je sais que tu apportes de bonnes nouvelles.
- Rien qu'en regardant ton visage, je sais que tu as de bonnes nouvelles.
- Rien qu'en regardant votre visage, je sais que vous avez de bonnes nouvelles.

Só de olhar para a tua cara, eu sei que tens boas notícias.

Les bonnes choses arrivent à ceux qui savent faire preuve de patience.

Coisas boas acontecem para quem sabe esperar.

- Ce sont tous de bons enseignants.
- Ce sont toutes de bonnes enseignantes.

Eles todos são bons professores.

Il y a de nombreuses bonnes raisons de ne pas le faire.

Há muitas razões boas para não fazer isso.

- À quoi servent les mathématiques ?
- À quoi les mathématiques sont-elles bonnes ?

Para que serve a matemática?

Les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes.

As notícias boas sempre se atrasam, e as más têm asas.

Achète de bonnes chaussures parce que nous marcherons beaucoup pendant cette randonnée.

Compre um bom calçado porque andaremos muito nesta caminhada.

Et obtenir toutes les bonnes choses que vous voulez entendre de lui.

e pegar todas as coisas boas que vocês querem ouvir dele.

Je te souhaite une semaine pleine de bonnes choses et surtout du soleil !

Desejo-lhe uma semana cheia de coisas boas e especialmente de sol!

Et ça contient des glucides et de bonnes enzymes naturelles, et ça, c'est bien.

E tem muitos hidratos de carbono, enzimas naturais e não faz mal,