Translation of "Frapper" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Frapper" in a sentence and their portuguese translations:

- Arrêtez de me frapper !
- Arrête de me frapper !

- Para de me bater!
- Pare de me bater!

- Arrête de frapper ton frère !
- Cesse de frapper ton frère !
- Arrêtez de frapper votre frère !
- Cessez de frapper votre frère !

Pare de bater em seu irmão.

frapper notre système d'éducation

atingindo nosso sistema educacional

- Tu aurais dû frapper avant d'entrer.
- Vous auriez dû frapper avant d'entrer.

Você deveria ter batido antes de entrar.

- Sami se mit à frapper Layla.
- Sami s'est mis à frapper Layla.

Sami começou a bater na Layla.

- N'entre pas dans ma chambre sans frapper !
- N'entrez pas dans ma chambre sans frapper !
- Ne pénétrez pas dans ma chambre sans frapper !
- Ne pénétre pas dans ma chambre sans frapper !

Não entre no meu quarto sem bater à porta.

- Puisse le bonheur frapper à ta porte.
- Puisse le bonheur frapper à votre porte.

- Que a felicidade bata à sua porta.
- Que a felicidade bata à tua porta.

J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un.

- Estou sentindo uma vontade enorme de bater em alguém.
- Eu realmente preciso bater em alguém.

J'aimerais frapper Tom à la tête.

Queria dar um murro na cabeça do Tom.

J'ai entendu frapper à la porte.

- Eu escutei alguém batendo na porta.
- Escutei alguém batendo na porta.
- Eu ouvi uma batida na porta.

Nous frapper pour des consultations rémunérées?

nos contatar para uma consultoria paga?

Vous voulez toujours frapper leurs investisseurs

você sempre deve entrar em contato com os investidores

- Quand le bonheur vient frapper à votre porte.
- Quand le bonheur vient frapper à ta porte.

Quando a felicidade bate à sua porta.

Il essaya de frapper à la porte.

Ele bateu à porta.

Je n'avais pas l'intention de le frapper.

Eu não tive a intenção de acertá-lo.

J'ai entendu quelqu'un frapper à la porte.

Eu escutei alguém batendo na porta.

Nous frapper personnellement ou frappe moi personnellement.

entrar em contato comigo pessoalmente.

- Vous ne pouvez pas simplement frapper l'éditeur.

- Você não pode simplesmente entrar em contato com o editor.

Tom est entré dans la pièce sans frapper.

Tom entrou no quarto sem bater.

Sophie va frapper à la porte de Claudia.

Sofia vai bater à porta de Cláudia.

Pourquoi ne pas simplement frapper à la porte ?

Por que não apenas bater na porta?

Prime pour cela, mais vous pouvez simplement frapper

premium para isso, mas você pode simplesmente entrar em contato

Non seulement vous pourriez frapper tous ces gens

você pode tanto entrar em contato com todas essas pessoas

Mais tu peux aussi frapper jusqu'à chaque personne

mas você também pode entrar em contato com todas as pessoas

Et les gens ne font que les frapper.

e então as pessoas simplesmente entram em contato com eles.

Qui est comme, oh vous venez de frapper et

Partiu para a parte de entrar em contato com eles

Et c'est vraiment facile les frapper et être comme,

e é muito fácil entrar em contato com eles e falar:

Frapper les éditeurs et leur demandant de vous promouvoir

Entrar em contato com os editores e pedir para eles te promoverem

Comme je me souviens quand je frapper Michael Arrington

Eu lembro quando eu entrei em contato com Michael Arrington

- Veuillez frapper avant d'entrer.
- Frappez avant d'entrer, s'il vous plait.

- Por favor bata a porta antes de entrar.
- Por favor, bata à porta antes de entrar.

Elle leva le poing, comme si elle voulait me frapper.

Ela ergueu o seu punho como se fosse me bater.

Vous nous aidez à frapper cette jalon ou cet autre

se nos ajudar a atingir esse objetivo, ou outro,

Vous voudriez frapper tout le monde qui fait la promotion

Você deveria entrar em contato com todas as pessoas que estão promovendo

Et les gens me frapper pour des conseils de marketing

pessoas vão me contatar para receber conselho de marketing

On voit ça depuis la plage qui va frapper le tsunami

vemos isso da praia que atingirá o tsunami

- Si vous venez de frapper au hasard les gens que tu ne vas pas

- Se simplesmente entrar em contato com pessoas aleatórias, você não vai

- Je voulais le battre mais il s'est enfui.
- Je voulais le frapper, mais il m'a fui.

- Eu quis bater nele, mas ele correu de mim.
- Eu queria bater nele, mas ele correu de mim.
- Eu queria bater nele, mas ele fugiu de mim.

Quand il était sur le point de frapper le monde, un OVNI a fait une pause et s'est sacrifié

quando ele estava prestes a atingir o mundo, um OVNI fez uma pausa e se sacrificou

Les drakkars vikings, et une maîtrise du matelotage et de la navigation, leur ont donné la capacité de frapper

Os barcos vikings e o domínio da marinharia e da navegação deram-lhes a capacidade de atacar

Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.

Eu considero que as testemunhas de Jeová que batem na minha porta o tempo todo, não são diferentes de fanáticos religiosos tentando me impor suas crenças.

Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.

Uma vez, quando fui à casa de meu amigo Kawai, este disparou uma pistola. Achou que não estava carregada e apontou-me na boca, mas na verdade estava e a bala encostou em minha orelha antes de se chocar contra o armário.

Il voit Penthésilée, / terrible, au vol des dards, au choc de la mêlée, / opposant le croissant d'un léger bouclier ; / sur son sein découvert nouant un baudrier, / tourner, voler, frapper, signaler sa grande âme, / et montrer un héros sous l'habit d'une femme.

E à frente das falanges de amazonas, / dos escudos em forma de crescente, / lá está Pentesileia, intrépida e ardorosa, / por áureo cinto sustentado o seio à mostra, / defrontando-se – a virgem, a guerreira – / em combate com os homens nas fileiras.

" Si d'un peuple proscrit rien ne doit échapper, / si, pour que le destin n'aît plus rien à frapper, / tu veux joindre les tiens aux ruines de Troie, / attends : voici Pyrrhus qui vient chercher sa proie – / Pyrrhus qui fait tomber, sous le glaive cruel, / le fils aux yeux du père, et le père à l'autel : / du meurtre de nos rois encore dégouttante, / bientôt de notre sang sa main sera fumante. "

"Se é desejo do céu que nada reste / de tão nobre cidade e se persistes / no intento de somar aos escombros de Troia / os teus restos mortais e a nossa ruína, / o caminho está aberto: que entre a morte. / Lá do lugar que ele cobriu do sangue / régio de Príamo, não tarda a vir / esse Pirro que soube assassinar / diante do pai um filho, e o pai ante os altares."