Translation of "Aurais" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Aurais" in a sentence and their portuguese translations:

Tu aurais dû téléphoner.

Você deveria ter telefonado.

Tu aurais dû m'écouter.

- Você deveria ter me escutado.
- Você deveria ter-me escutado.
- Tu deverias ter ouvido meu conselho.
- Deveríeis ter-me escutado.
- Vocês deveriam ter ouvido meu conselho.
- O senhor deveria ter-me escutado.
- A senhora deveria ter ouvido o meu conselho.
- Os senhores deveriam ter ouvido o meu conselho.
- As senhoras deveriam ter-me escutado.

Tu aurais pu m'aider.

Você podia ter me ajudado.

- Tu aurais dû être plus prudent.
- Tu aurais dû être plus prudente.

Você deveria ter sido mais prudente.

Tu aurais pu le faire.

Você poderia ter feito.

Tu aurais dû voir l'exposition.

- Você deveria ter visto a exposição.
- Você deveria ter visto a exibição.

Tu aurais dû visiter Kyoto.

Você deveria ter visitado Quioto.

Tu aurais pu me prévenir.

Você poderia ter me avisado.

Tu aurais pu faire ça.

Você poderia ter feito isso.

Tu aurais dû venir plus tôt.

Você deveria ter vindo mais cedo.

Tu aurais dû voir ce film.

Vocês deveriam ter visto o filme.

Tu aurais pu dire la vérité.

- Você poderia ter dito a verdade.
- Vocês poderiam ter dito a verdade.

Tu aurais dû garder cela secret.

Você deveria ter mantido isto em segredo.

Tu aurais pu me le dire.

Você teria me contado.

Tu aurais pu rester à Boston.

Você poderia ter ficado em Boston.

Tu aurais pu dire quelque chose !

Você poderia ter dito alguma coisa!

Tu aurais dû voir le film.

Você deveria ter visto o filme.

Tu aurais pu passer le collège.

Você podia ter passado na faculdade.

Tu aurais dû l'aider dans son travail.

- Você deveria tê-lo ajudado a fazer o trabalho.
- Deverias tê-lo ajudado a fazer o trabalho.

Tu aurais dû me dire la vérité.

Você devia ter me contado a verdade.

Tu aurais pu me le dire avant.

Você poderia ter me contado isso antes.

Tu aurais pu faire plus pour elle.

Você poderia ter feito mais por ela.

Tu aurais dû te présenter à la fille.

Você deveria ter se apresentado para a garota.

Si tu avais étudié davantage, tu aurais réussi.

Se você tivesse estudado mais, teria se saído bem.

Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.

- Você não devia ter aceitado uma proposta tão desonesta.
- Você deveria ter recusado uma oferta tão injusta.

Tu aurais dû me le dire plus tôt.

Você deveria ter me dito mais cedo.

- Tu aurais pu mourir.
- Vous auriez pu mourir.

Você poderia ter morrido.

Tu aurais dû voir ce film hier soir.

Você deveria ter visto o filme ontem à noite.

- Tu aurais dû arrêter.
- Vous auriez dû arrêter.

Você deveria ter parado.

Tu aurais dû le dire à tes parents.

- Você deveria ter dito a seus pais.
- Você devia ter dito a seus pais.

- Tu aurais dû le voir.
- Tu aurais dû la voir.
- Vous auriez dû le voir.
- Vous auriez dû la voir.

Você deveria ter visto!

Tu aurais dû rentrer plus tôt à la maison.

Você deveria ter vindo antes.

Est-ce que tu aurais un billet d'un dollar ?

Você teria uma nota de um dólar?

S'il m'avait dit la vérité, je lui aurais pardonné.

Se ele tivesse me dito a verdade, eu o teria perdoado.

Tu aurais pu prendre la peine de me prévenir !

Você poderia ter-se dado o trabalho de me prevenir!

- Si je connaissais son adresse, je lui aurais écrit une lettre.
- Si j'avais su votre adresse, je vous aurais écrit une lettre.

Se soubesse seu endereço, ter-lhe-ia escrito uma carta.

Il a dit que tu aurais mieux fait d'y aller.

Ele disse que era melhor você ir embora.

- Tu aurais dû le voir.
- Vous auriez dû le voir.

Vocês deveriam ter visto.

- Tu aurais dû la voir.
- Vous auriez dû la voir.

Você deveria ter visto.

- Vous auriez pu dire non.
- Tu aurais pu dire non.

Você poderia ter dito não.

- Il fallait téléphoner au préalable.
- Tu aurais dû téléphoner avant.

Você deveria ter telefonado com antecedência.

- Vous auriez dû me réveiller.
- Tu aurais dû me réveiller.

Você deveria ter me acordado.

Si je connaissais son adresse, je lui aurais écrit une lettre.

Se soubesse seu endereço, ter-lhe-ia escrito uma carta.

Le spectacle était vraiment intéressant. Tu aurais dû venir le voir.

O show estava muito interessante. Vocês deveriam ter visto.

- Tu aurais dû accepter son conseil.
- Vous aurez dû accepter son conseil.

Você devia ter aceitado seu conselho.

- Tu aurais dû décliner sa proposition.
- Vous auriez dû décliner son offre.

Você não devia ter aceitado a oferta dele.

- Tu aurais pu dire quelque chose !
- Vous auriez pu dire quelque chose !

- Vocês poderiam ter dito alguma coisa!
- Você poderia ter dito alguma coisa!

- Vous auriez dû appeler les flics.
- Tu aurais dû appeler les flics.

Você deveria ter chamado a polícia.

- Sois gentil et éteins la radio !
- Aurais-tu l'amabilité d'éteindre la radio ?

Faria favor de desligar o rádio?

- Tu aurais dû frapper avant d'entrer.
- Vous auriez dû frapper avant d'entrer.

Você deveria ter batido antes de entrar.

- Google Planificateur de mots clés Je vous aurais dit quels mots-clés

- O Google Keyword Planner teria te falado quais são as palavras-chave

Quel âge aurais-tu si tu ne savais pas quel âge tu as ?

Quantos anos você teria se não soubesse quantos anos tem?

- Tu aurais dû lui dire la vérité.
- Vous auriez dû lui dire la vérité.

Você devia ter contado a verdade a ele.

- Tu aurais dû le dire plus tôt.
- Vous auriez dû le dire plus tôt.

Você deveria ter dito antes.

- Tu aurais dû me dire ça avant.
- Vous auriez dû me dire ça avant.

Você deveria ter me contado isso antes.

- Tu aurais dû le voir !
- T'aurais dû le voir !
- Vous auriez dû le voir !

Você deveria ter visto ele.

- T'aurais dû me voir !
- Tu aurais dû me voir !
- Vous auriez dû me voir !

Você deveria ter me visto.

- Vous auriez dû me consulter en premier.
- Tu aurais dû me consulter en premier.

- Você deveria ter me consultado primeiro.
- Vocês deveriam ter me consultado primeiro.

- Vous auriez dû vous lever plus tôt.
- Tu aurais dû te lever plus tôt.

Você deveria ter se acordado mais cedo.

- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissé entrer.
- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissé entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissées entrer.

Se eu te conhecesse melhor, talvez te deixaria entrar.

Quand j'avais 10 ans, je pensais que quand j'en aurais 16, ma vie serait cool.

Quando eu tinha dez anos, eu pensava que quando eu tivesse dezesseis anos, minha vida seria legal.

- Tu aurais dû venir un peu plus tôt.
- Vous auriez dû venir un peu plus tôt.

Você deveria ter vindo um pouco antes.

- Tu aurais dû me le dire plus tôt.
- Vous auriez dû me le dire plus tôt.

Você deveria ter me dito mais cedo.

- Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.
- Vous auriez dû rejeter une proposition aussi injuste.

Você deveria ter rejeitado uma proposta tão injusta.

- Tu aurais dû regarder le film hier soir.
- Vous auriez dû regarder le film hier soir.

Você devia ter assistido ao filme na noite passada.

- Je sais ce que tu aurais pu faire.
- Je sais ce que vous auriez pu faire.

- Eu sei o que você poderia ter feito.
- Sei o que você poderia ter feito.

- Tu aurais dû être plus prudent.
- Tu aurais dû être plus prudente.
- Vous auriez dû être plus prudent.
- Vous auriez dû être plus prudente.
- Vous auriez dû être plus prudents.
- Vous auriez dû être plus prudentes.

Vocês deveriam ter sido mais prudentes.

- Si j'avais l'argent, j'achèterais immédiatement cet ordinateur.
- Aurais-je l'argent, je ferais immédiatement l'acquisition de cet ordinateur.

Se eu tivesse dinheiro, compraria este computador imediatamente.

- Si je connaissais son adresse, je lui écrirais.
- Si j'avais connu son adresse, je lui aurais écrit.

Se eu soubesse o endereço dela, escreveria para ela.

- Tu aurais fait la même chose.
- Vous auriez fait la même chose.
- Vous en auriez fait autant.

- Você teria feito o mesmo.
- Vocês teriam feito o mesmo.

Ne viens pas me voir maintenant pour ça. Tu aurais dû en parler dès que c'est arrivé.

Não me venha com isso agora. Você deveria ter dito algo na hora em que aconteceu.

- Je n'en aurais rien à faire.
- Je m'en ficherais.
- Ça me serait égal.
- Je ne m'en préoccuperais pas.

Para mim tanto faz.

- Auriez-vous l'amabilité de fermer la fenêtre ?
- Aurais-tu l'amabilité de fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?

Você teria a amabilidade de fechar a janela?

- Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommé ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommé ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommée ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommés ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommées ?
- Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommée ?

Você acha que você gostaria de ser famoso?