Translation of "Franchement" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Franchement" in a sentence and their portuguese translations:

- Honnêtement...
- Franchement...

Sinceramente...

- Dis-le-moi franchement.
- Dites-le-moi franchement.

Diga-me com franqueza.

Il parle franchement.

Ele fala de maneira franca.

Franchement, je m'en fiche.

Realmente, não me importa.

- Franchement, je n'aime pas ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère votre idée.
- Franchement, je n'aime pas votre idée.

Francamente, não gosto da sua ideia.

Il confessa franchement sa culpabilité.

- Ele confessou sua culpa abertamente.
- Ele claramente confessou sua culpa.

À franchement parler, il a tort.

Falando francamente, ele está errado.

Franchement, je n'aime pas votre idée.

Francamente, não gosto da sua ideia.

Pour parler franchement, il a tort.

Falando francamente, ele está errado.

- Pour parler franchement, je ne vous aime pas.
- Pour parler franchement, je ne t'aime pas.

- Para ser franco, não gosto de ti.
- Para ser franco, não gosto de si.

Pour le dire franchement, je le déteste.

Falando francamente, eu o odeio.

Franchement, ta manière de penser est dépassée.

Falando francamente, seu modo de pensar é antiquado.

Franchement, je trouve ça difficile à croire.

Para ser sincero, acho isso difícil de se acreditar.

Pour le dire franchement, je ne l'aime pas.

Falando francamente, eu não gosto dele.

Franchement, pas parce que nous sommes mal à l’aise,

Então, francamente, não porque estamos desconfortáveis,

Franchement, je pense que cette «théorie du complot» est ridicule.

Francamente, eu acho que essa "teoria do complô" é ridícula.

Il met un baiser sur les lèvres, celui qui répond franchement.

Dá um beijo nos lábios quem responde com franqueza.

- À dire vrai, cette idée ne me plaît pas.
- Pour le dire franchement, je n'aime pas l'idée.

Para falar a verdade, essa ideia não me agrada.