Translation of "Fiche" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Fiche" in a sentence and their portuguese translations:

Fiche-moi la paix !

Deixe-me em paz!

Franchement, je m'en fiche.

Realmente, não me importa.

Fiche ces trucs hors d'ici.

Coloque essa coisa fora daqui.

Je me fiche de ma réputation.

Não me importo com minha reputação.

Je l'ignore, et je m'en fiche.

Eu não sei e não me importo.

En tant qu'entrepreneur, je m'en fiche

Como um empreendedor, eu não me importo

Je me fiche de tes qualifications,

não me importo quais são as suas qualificações,

- Je me fiche de l'âge que tu as.
- Je me fiche de l'âge que vous avez.

Não me importa quantos anos você tem.

Je me fiche de vivre ou mourir.

Não me importo se eu viver ou se eu morrer.

Fiche-moi la paix, s'il te plait.

Dá-me paz, por favor.

Je me fiche complètement de qui il est.

Não me importa nem um pouco quem ele seja.

J'ignore qui vous êtes et je m'en fiche.

Não sei quem você é e não me importo.

Si les internautes ne cliquent pas sur votre fiche,

Se as pessoas não estiverem clicando na sua postagem,

- Je me fiche de comment vous le faites. Simplement, faites-le !
- Je me fiche de comment tu le fais. Simplement, fais-le !

Eu não ligo para como você faz. É só você fazer.

On récupère vite la corde et on fiche le camp.

Vou tirar rapidamente a corda e depois sair daqui.

- Je m'en fiche !
- Je m'en balance !
- Je m'en bats l'œil !

- Foda-se!
- Que se dane!
- Dane-se!
- Que se foda!

- Casse-toi !
- Dégage !
- Casse-toi !
- Fiche le camp.
- Dégage.
- Décampe !

Sai daqui!

Dans la raison, je suis comme, Je m'en fiche vraiment.

sendo razoável, eu não me importo".

C'est faux, je m'en fiche si vous êtes le manager.

Isso é errado, não importa se você é o gerente.

Mon prof de physique s'en fiche si je sèche les cours.

- Meu professor de física não se importa se eu faltar às aulas.
- Meu professor de física não liga se eu faltar às aulas.

- Fiche-nous la paix !
- Fichez-nous la paix !
- Laisse-nous tranquilles !

- Deixe-nos sozinhos.
- Deixe-nos sozinhas.

- Fiche le camp.
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Se manda!

- Je me fiche de ce que tu fais.
- Je me fiche de ce que vous faites.
- Ce que tu fais m'est indifférent.
- Ce que vous faites m'est indifférent.

- Não me importa o que você faz.
- Não me interessa o que vocês fazem.
- Não estou nem aí para o que você faz.
- Não estou nem aí para o que vocês fazem.

Je pourrais, je m'en fiche pour l'argent, donc je ne le suis pas.

Eu poderia, eu realmente não me importo com o dinheiro, então não faço.

Je me fiche de savoir si quelqu'un a un téléphone 4G ou LTE,

Eu não me importo se uma pessoa tem um celular 4G ou LTE.

Je me fiche de savoir si vous avez l'argent, ou vous avez beaucoup

não me importo se você tem dinheiro, se tem muito

Je me fiche de ce que les gens pensent de ma façon de m'habiller.

Eu não me importo com o que as pessoas pensam sobre como eu me visto.

- Il ne loupe rien.
- Il ne fiche rien en l'air.
- Il ne foire rien.

Ele não estraga nada.

- Je me fiche de la politique.
- Je n'ai rien à faire de la politique.

Eu não me importo com política.

Je me fiche de savoir si quelqu'un a un téléphone LTE ou c'est 4G

Eu não me importo se alguém tem um telefone LTE ou 4G

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en fiche.
- Personne ne s'en soucie.
- Ça n'intéresse personne.

- Ninguém está nem aí.
- Ninguém se importa.

- Ce que tu fais de ton argent m'est indifférent.
- Ce que vous faites de votre argent m'est indifférent.
- Je me fiche de ce que tu fais de ton argent.
- Je me fiche de ce que vous faites de votre argent.

- Não estou nem aí para o que você faz com o seu dinheiro.
- Não estou nem aí para o que vocês fazem com o seu dinheiro.
- Não me importa o que vocês fazem com seu dinheiro.
- Não me importa o que você faz com seu dinheiro.

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Saia.
- Sai.

- Peu m'importe ce que les gens pensent.
- Je me fiche de ce que les gens pensent.
- Je n'ai cure de ce que les gens pensent.

Eu não me importo com o que as pessoas pensam.

- Votre passé m'indiffère.
- Ton passé m'indiffère.
- Je me fiche de ton passé.
- Je n'ai que faire de ton passé.
- Je n'ai que faire de votre passé.

- Não me importo com o seu passado.
- Não ligo para o seu passado.

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Dégage !
- Disparais !
- Dehors !
- Du balai !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Vers l'extérieur !
- Fichez le camp !
- Décampez !
- Décampe !

- Saia!
- Saia daqui!
- Fora!
- Sai.
- Saiam!

- Je m'en fous, du moment que tu es heureux.
- Ça m'est égal, pour autant que vous soyez heureux.
- Ça m'est égal, pour autant que vous soyez heureuse.
- Je m'en fiche, du moment que tu es heureuse.

Eu não me importo desde que você esteja feliz.

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille.
- Foutez-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !
- Laisse-moi en paix !
- Lâche-moi les baskets !
- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

- Me deixe em paz!
- Me deixa em paz.
- Não me aborreças.
- Não me irrite.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!