Translation of "Guère" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Guère" in a sentence and their portuguese translations:

Apparemment, guère n'a changé.

Aparentemente, não mudou muita coisa.

Qui ne me satisfait guère.

e eu não sinto que funciona bem.

Ils n'avaient guère à manger.

Eles não tinham muito que comer.

Tom n'a guère reconnu Mary.

Tom mal reconheceu Mary.

Il ne parle guère anglais.

Ele não sabe falar muito inglês.

- Je sais que vous ne m'appréciez guère.
- Je sais que tu ne m'apprécies guère.

Eu sei que você não gosta muito de mim.

Je ne vois guère de choix.

Não vejo muita escolha.

- L'information que tu m'as donnée ne m'aide guère.
- L'information que vous m'avez fournie n'a guère d'utilité.

- A informação que me deste é de pouca ajuda.
- A informação que você me deu é de pouca ajuda.

Mais je ne m'en soucie guère maintenant.

Mas não estou preocupado com isso agora.

Je n'ai guère le cœur à plaisanter.

- Não estou com humor para piadas.
- Não estou a fim de brincadeiras.

Il n'y a guère de vent aujourd'hui.

Hoje não está ventando muito.

On ne leur a guère laissé le choix.

Nós não demos escolha a eles.

L'information que tu m'as donnée ne m'aide guère.

A informação que você me deu não me ajuda muito.

Leur vision nocturne ne serait guère meilleure que la nôtre,

Crê-se que a sua visão noturna seja equivalente à do ser humano.

- Je n'aime pas te contredire.
- Je n'aime guère vous contredire.

Tenho de contradizê-lo.

Je dois admettre que je ne goûte guère la musique contemporaine.

Devo admitir que não gosto muito de música contemporânea.

- Franchement, je n'aime pas ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère votre idée.
- Franchement, je n'aime pas votre idée.

Francamente, não gosto da sua ideia.

- Je n'ai pas beaucoup dormi la nuit dernière.
- Je n'ai guère dormi la nuit dernière.
- Je n'ai pas beaucoup dormi la nuit passée.
- Je n'ai guère dormi la nuit passée.

Não dormi muito esta noite.

Les huit yeux minuscules de la tarentule frisée ne distinguent guère que l'ombre et la lumière.

Os oito olhos da tarântula-lanuda distinguem pouco mais do que luz e sombra.

- Il n'avait guère d'autre choix.
- Il n'avait pas beaucoup de choix.
- Il n'avait pas vraiment le choix.
- Il avait peu de choix.

- Ele tinha pouca escolha.
- Ele teve pouca escolha.