Translation of "Dérobé" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Dérobé" in a sentence and their portuguese translations:

Il a dérobé sa montre.

Ele roubou o relógio dela.

Elle a dérobé mes affaires.

Ela roubou minhas coisas.

L'homme m'a dérobé mon porte-monnaie.

- O homem furtou-me o moedeiro.
- O homem furtou-me o porta-moedas.

Quelqu'un a dérobé ma raquette de tennis.

Alguém roubou minha raquete de tênis.

- Je ne l'ai pas volé.
- Je ne l'ai pas dérobé.

- Eu não roubei.
- Não roubei.

- Quelqu'un a volé ma voiture.
- Quelqu'un a dérobé ma voiture.

Alguém roubou o meu carro.

- Quelqu'un a volé tout mon argent.
- Quelqu'un m'a volé tout mon argent.
- Quelqu'un m'a dérobé tout mon argent.
- Quelqu'un a dérobé tout mon argent.

Alguém roubou todo o meu dinheiro.

- Avez-vous volé cette voiture ?
- Avez-vous dérobé cette voiture ?
- As-tu volé cette voiture ?

Você roubou esse carro?

- On m'a volé ma bicyclette hier soir.
- Mon vélo a été dérobé la nuit dernière.

Roubaram minha bicicleta ontem à noite.

- Il m'accusa d'avoir volé sa montre.
- Il m'accusa d'avoir subtilisé sa montre.
- Il m'accusa d'avoir dérobé sa montre.

Ele me acusou de ter roubado o relógio dele.

- On m'a volé mon sac.
- Mon sac a été volé.
- On m'a piqué mon sac.
- Mon sac fut dérobé.

- Minha mala foi roubada.
- Minha bolsa foi roubada.

- Quelqu'un a volé mon vélo.
- Quelqu'un a fauché mon vélo.
- Quelqu'un a chipé mon vélo.
- Quelqu'un a dérobé mon vélo.

Alguém roubou a minha bicicleta.

Maintenant que tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux ?

Agora, se partiste porque estavas com saudade da casa de teu pai, por que então roubaste meus deuses?

- Elle lui a volé beaucoup d'argent, donc maintenant, elle est en prison.
- Elle lui a dérobé beaucoup d'argent, alors maintenant, elle est en prison.

Ela roubou muito dinheiro dele, então agora ela está presa.