Translation of "Décrire" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Décrire" in a sentence and their portuguese translations:

- Parviens-tu à les décrire ?
- Arrives-tu à les décrire ?

Você consegue descrevê-las?

Pouvez-vous décrire l'objet ?

Você pode descrever o objeto?

Peux-tu les décrire ?

Você pode descrevê-los?

Les mots ne peuvent le décrire.

Palavras não o podem descrever.

Les mots ne pourraient le décrire.

- Palavras não o descreveriam.
- Palavras não a descreveriam.

Je ne peux pas décrire mes sentiments.

Não posso descrever meus sentimentos.

- Je ne peux décrire ce que je ressentais.
- Je ne parviens pas à décrire ce que je ressentais.
- Je n'arrive pas à décrire ce que je ressentais.

Não consigo descrever como me senti.

Les mots ne peuvent pas décrire la beauté.

As palavras não podem descrever a beleza.

Pouvez-vous décrire exactement ce qui s'est passé ?

Você pode descrever exatamente o que aconteceu?

Et vous pouvez certainement décrire le logo Apple...

E você provavelmente pode descrever a logo da Apple...

Les mots me manquent pour décrire mes émotions.

Não tenho palavras para exprimir minha emoção.

Décrire la réalité implique une grande quantité de documentation.

Descrever a realidade requer uma grande documentação.

Et il devrait décrire tout dans un ordre logique.

E ele deve descrever tudo em uma ordem lógica.

Assurez-vous de décrire à cette chaîne, partagez-la,

Se certifique de se inscrever neste canal, compartilhe,

Il n'y a pas de mots pour décrire cet endroit.

Não há palavras para descrever este lugar.

Ou voulez-vous payer le personne qui vient de décrire

ou você apenas pagaria a pessoa que acabou de explicar

Ne passent que 25% de leur talk à décrire des faits

passam somente 25% da palestra falando sobre fatos

Les mots me manquent pour décrire la beauté de ce paysage.

Faltam-me palavras para descrever a beleza dessa paisagem.

Les mots ne peuvent plus décrire à quel point tu es dans l'erreur.

As palavras não podem descrever até que ponto você está errado.

L'objectif de ce standard est de décrire précisément les propriétés qualitatives du miel.

As normas têm por objetivo definir as características de qualidade para o mel.

On pourrait décrire le besoin irrépressible d'adorer quelque chose comme un syndrome de déification.

O desejo de adorar algo poderia ser descrito como uma síndrome de deificação.

Pouvez-vous me décrire la différence entre du thé noir et du thé vert.

Você pode me explicar a diferença entre o chá preto e o chá verde?

Il utilisait l'équivalent du mot "violet" pour décrire du sang, un nuage sombre, une vague,

Ele utilizava a mesma palavra para roxo e para descrever sangue, uma nuvem escura, a onda, e

Différentes personnes peuvent décrire les mêmes idées ou choses de base de manière complètement différente.

Pessoas diferentes podem descrever as mesmas ideias ou coisas básicas de maneiras completamente diferentes.

Bill Clinton parla dans un langage ambigu lorsqu'on lui a demandé de décrire sa relation avec Monica Lewinsky.

Bill Clinton falou com ambiguidade quando foi-lhe perguntado sobre o seu relacionamento com Monica Lewinsky.

- C'est un vocable utilisé pour décrire le réchauffement de la Terre, dû à des quantités croissantes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
- C'est un terme pour décrire le réchauffement de la Terre à cause de l'augmentation du dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

Este é um termo usado para descrever o aquecimento da terra, devido à crescentes quantidades de dióxido de carbono na atmosfera.

Même de nos jours, il existe des tribus ne possédant pas de termes pour décrire les quantités supérieures à deux.

Mesmo hoje, há tribos que não têm palavras para descrever quantidades superiores a dois.

Mon grand-père ne se souvient de ce qui s'est passé hier, mais peut décrire en détail ce qui s'est passé il y a quarante ans.

Meu avô geralmente não se lembra do que aconteceu ontem, mas pode descrever em detalhes o que aconteceu quarenta anos atrás.

" Il vaut mieux t'éloigner, et rasant la Sicile / prolonger tes détours et ta lenteur utile, / pour atteindre le but l'éviter avec art, / et près de Pachynum, par un prudent écart, / dans ton cours prolongé décrire un arc immense, / que d'aller, de Carybde affrontant l'inclémence, / braver ses tourbillons, ses gouffres écumants, / et de ses chiens hideux les rauques hurlements. "

"É melhor a viagem retardar – / dobrar o promontório de Paquino / e circunavegar toda a Sicília – / do que por uma vez apenas deparar / o monstro Cila em seu covil sob os rochedos, / que dos marinhos cães os latidos ressoam."