Translation of "Couteau" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Couteau" in a sentence and their portuguese translations:

- Mon couteau est aiguisé.
- Mon couteau est affûté.

Minha faca está amolada.

Ça, ce n'est pas un couteau. ÇA c'est un couteau.

- Aquilo não é uma faca. ISTO é uma faca.
- Isso não é uma faca. ISTO é uma faca.

Il manque un couteau.

- Está faltando uma faca.
- Falta uma faca.

J'ai besoin d'un couteau.

Preciso de uma faca.

Il aiguisait un couteau.

Ele estava afiando uma faca.

Le couteau est émoussé.

A faca está desamolada.

Mon couteau est cassé.

A minha faca está quebrada.

Je veux un couteau.

- Eu quero uma faca.
- Quero uma faca.

Tom avait un couteau.

Tom tinha uma faca.

Ce couteau coupe bien.

Esta faca corta bem.

Ceci est un couteau.

Isto é uma faca.

- Garçon, il me faut un couteau.
- Garçon ! J'ai besoin d'un couteau.

Garçom, preciso de uma faca.

- Ce couteau m'a beaucoup servi.
- Ce couteau m'a été très utile.

Essa faca foi muito útil para mim.

- Coupe le gâteau avec ce couteau.
- Coupez le gâteau avec ce couteau.

Corte o bolo com aquela faca.

- Elle l'a tué avec un couteau.
- Elle le tua avec un couteau.

Ela o matou com uma faca.

Coupe-les avec un couteau.

Corte-os com uma faca.

Me prêteriez-vous votre couteau ?

Você me emprestaria a sua faca?

Coupe-le avec un couteau.

Corte-o com uma faca.

Coupe-la avec un couteau.

Corte-a com uma faca.

Ce couteau est très aiguisé.

Esta faca está bem afiada.

Mon couteau ne tranche plus.

- Minha faca está cega.
- Minha faca ficou cega.

Le couteau n'est pas aiguisé.

A faca não está afiada.

C'est un couteau de cuisine.

É uma faca de cozinha.

Le couteau est très tranchant.

A faca está muito afiada.

Ce couteau ne coupe pas bien.

Esta faca está sem fio.

Elle le tua avec un couteau.

Ela o assassinou com uma faca.

Coupez-le à l'aide d'un couteau !

- Corte-o com o auxílio de uma faca!
- Cortem-no com o auxílio de uma faca.

Coupez-la à l'aide d'un couteau !

- Corte-a com o auxílio de uma faca!
- Cortem-na com o auxílio de uma faca!

Coupe le gâteau avec ce couteau.

Corte a torta com esta faca.

Je fus blessé par un couteau.

Eu fui ferido com uma faca.

Coupe le gâteau avec un couteau.

Corte o bolo com uma faca.

Je vais devoir confisquer ton couteau.

- Eu terei que confiscar a sua faca.
- Eu terei que confiscar a tua faca.
- Terei que confiscar a sua faca.
- Terei que confiscar a tua faca.

Où as-tu trouvé ce couteau ?

- Onde você encontrou essa faca?
- Onde vocês encontraram essa faca?

Il y a un couteau ici.

Há uma faca aqui.

Sois prudent. Ce couteau est aiguisé.

Toma cuidado. Essa faca está afiada.

Tom a besoin d'un couteau effilé.

Tom precisa de uma faca afiada.

Mets le couteau sur la table.

Coloque a faca em cima da mesa.

Ça peut être utilisé comme un couteau.

Pode ser usado como uma faca.

Il coupa la viande avec un couteau.

Ele cortou a carne com uma faca.

Prête-moi ton couteau, s'il te plait.

Empreste-me a sua faca, por favor.

Je me suis coupé avec un couteau.

Cortei-me com uma faca.

Prêtez-moi votre couteau s'il vous plaît.

Por favor, me empreste a sua faca.

Tom a menacé Marie avec un couteau.

Tom ameaçou Maria com uma faca.

J'ai reçu ce couteau électrique comme cadeau.

- Eu ganhei esta faca elétrica de presente.
- Ganhei esta faca elétrica de presente.

Tom avait un couteau dans la main.

O Tom estava com uma faca na mão.

Fais attention, ce couteau coupe très bien.

Tenha cuidado, esta faca é extremamente afiada.

Je pose un couteau sur la table.

Eu coloquei uma faca na mesa.

- Je veux un couteau avec lequel couper la corde.
- Je veux un couteau pour couper la corde.

Quero uma faca para cortar a corda.

- Retourner le couteau dans la plaie.
- Remuer le couteau dans la plaie.
- Appuyer là où ça fait mal.

Esfregue sal no ferimento.

- Pourriez-vous, s'il vous plait, m'apporter un couteau propre ?
- Pourrais-tu, s'il te plait, m'apporter un couteau propre ?

Você pode me trazer uma faca limpa, por favor?

Il faut se déshabiller, à l'aide d'un couteau.

É altura de tirar as cuecas com a minha amiga, a faca.

Elle a coupé la pomme avec un couteau.

Ela cortou a maçã com uma faca.

Coupe le gâteau au couteau s'il te plaît.

Por favor, corte o bolo com uma faca.

Ne coupe pas le gâteau avec un couteau.

Não corte o bolo com uma faca.

Ne laissez pas l'enfant jouer avec le couteau.

Não deixe a criança brincar com a faca.

Nous avons besoin d'un couteau pour le beurre.

Nós precisamos de uma faca para a manteiga.

Je veux un couteau pour couper la corde.

Quero uma faca para cortar a corda.

Ce couteau coupe bien, parce qu'il est aiguisé.

- A faca corta bem, porque ela é afiada.
- A faca corta bem, porque ela está afiada.

Elle s'est coupé la main avec un couteau.

Ela se cortou na mão com uma faca.

Il y avait du sang sur le couteau.

Havia sangue na faca.

Il s'est coupé le doigt avec le couteau.

Cortou o dedo na faca.

Il pourrait être un tueur avec un couteau.

que eu sou um matador com uma faca.

« Avec quoi nous coupons ? » « Nous coupons avec un couteau. »

Com que cortamos? - Cortamos com a faca.

Je me suis coupé le doigt avec un couteau.

Eu cortei meu dedo com uma faca.

T'es-tu jamais coupé le doigt avec un couteau ?

- Você já cortou o dedo com uma faca?
- Vocês já cortaram o dedo com uma faca?

Une langue acérée est plus dangereuse qu'un couteau acéré.

Uma língua afiada é mais perigosa do que uma faca afiada.

Remettez bien le couteau à sa place après usage.

- Após o uso, retorne a faca ao seu lugar.
- Depois de usar a faca, coloque-a no lugar.

On peut facilement couper du fromage avec un couteau.

É fácil cortar queijo com uma faca.

Je veux un couteau avec lequel couper la corde.

Quero uma faca para cortar a corda.

Vos empreintes digitales ont été trouvées sur le couteau.

As suas digitais foram encontradas na faca.

Ce couteau a une lame tranchante et coupe bien.

Essa faca tem o gume afiado e corta bem.

Le fromage est facile à couper avec un couteau.

É mais fácil cortar queijo com uma faca.

Tom est mort avec un couteau dans le dos.

Tom morreu com uma faca cravada nas costas.