Translation of "Cassé" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Cassé" in a sentence and their portuguese translations:

- Est-ce cassé ?
- C'est cassé ?

Está quebrado?

- C'était cassé.
- Il était cassé.

- Estava quebrado.
- Estava quebrada.
- Quebrou-se.

C'est cassé.

Está quebrado.

- Est-ce cassé ?
- Est-ce brisé ?
- C'est cassé ?

Está quebrado?

Le voir cassé

veja quebrado

Tony l'a cassé.

Tony o quebrou.

Ceci est cassé.

Isto está quebrado.

- Je me suis cassé un ongle.
- Mon ongle s'est cassé.

Minha unha quebrou.

J'ai cassé ton cendrier.

Quebrei teu cinzeiro.

Le loquet est cassé.

A tranca está quebrada.

Le stylo est cassé.

A caneta não está funcionando.

Qui a cassé ceci ?

Quem quebrou isto?

Mon jouet est cassé.

O meu brinquedo está quebrado.

Mon ongle s'est cassé.

Minha unha quebrou.

Mon couteau est cassé.

A minha faca está quebrada.

J'ai cassé mes lunettes.

Quebrei minhas lentes.

Le climatiseur est cassé.

O ar condicionado está quebrado.

Ce n'est pas cassé.

Não está quebrado.

Ce bureau est cassé.

- Esta carteira está quebrada.
- Esta secretária está partida.

J'ai cassé un verre.

Eu quebrei um copo.

Le miroir s'est cassé.

O espelho se quebrou.

- Tom s'est cassé le bras.
- Tom lui a cassé le bras.

O Tom quebrou o braço.

- Tom s'est cassé le nez.
- Tom lui a cassé le nez.

Tom quebrou o nariz.

- Qui a cassé la fenêtre ?
- C'est qui qui a cassé la fenêtre ?
- Qui est celui qui a cassé la fenêtre ?

Quem foi que quebrou a janela?

C'était contre chaque ordre cassé

foi contra toda ordem quebrada

Tom a cassé la fenêtre.

Tom quebrou a janela.

Qui a cassé la fenêtre ?

Quem quebrou a janela?

Elle s'est cassé un ongle.

Ela quebrou uma unha.

Qui a cassé la tasse ?

Quem quebrou a caneca?

Tu t'es cassé le bras.

Você quebrou o braço.

Garçon, ce verre est cassé.

Garçom, este copo está quebrado.

J'ai volontairement cassé le vase.

Eu quebrei o vaso de propósito.

Il a cassé sa pipe.

Ele morreu.

Il a cassé la fenêtre.

Ele quebrou a janela.

Le lave-vaisselle est cassé.

A máquina de lavar louça está quebrada.

Qui a cassé la chaise ?

Quem quebrou a cadeira?

Quelqu'un a cassé ce plat.

Alguém quebrou este prato.

Qui a cassé cette fenêtre ?

Quem quebrou esta janela?

Mon appareil photo est cassé.

- Minha câmera está quebrada.
- A minha câmera está quebrada.

Thomas a cassé sa pipe.

O Tomás partiu o cachimbo.

- Ils ont nié avoir cassé la fenêtre.
- Elles ont nié avoir cassé la fenêtre.

Eles negaram que tenham quebrado a janela.

- Sais-tu qui a cassé la fenêtre ?
- Savez-vous qui a cassé la fenêtre ?

Você sabe quem quebrou a janela?

Ne devrait-il pas être cassé?

Não deveria ser quebrado?

Ça a cassé tous ses rêves.

Isso destruiu todos os sonhos dele.

Je me suis cassé la jambe.

- Eu quebrei a perna.
- Quebrei a perna.

Je me suis cassé un ongle.

Quebrei uma unha.

Mon père répara un fauteuil cassé.

Meu pai consertou uma cadeira quebrada.

Je me suis cassé le bras.

Quebrei o braço.

Je me suis cassé le poignet.

Estou com o punho quebrado.

Le bouton de porte s'est cassé.

A maçaneta da porta quebrou.

Vous vous êtes cassé la jambe.

Você quebrou a perna.

Qui a cassé la fenêtre hier ?

Quem quebrou a janela ontem?

Tom a cassé la vitre intentionnellement.

Tom quebrou a janela intencionalmente.

- Tout est cassé.
- Tout est brisé.

- Tudo está quebrado.
- Está tudo quebrado.

Tom a encore cassé quelque chose ?

- O Tom partiu alguma coisa outra vez?
- Tom quebrou algo de novo?

Notre voisin s'est cassé une côte.

Nosso vizinho quebrou uma costela.

Quelqu'un a cassé mon appareil photo.

Alguém quebrou minha câmera.

Tom a cassé la vitre exprès.

Tom quebrou a janela de propósito.

Elle a cassé ma guitare préférée.

Ela quebrou meu violão de estimação.

- Votre voiture a un feu arrière de cassé.
- Ta voiture a un feu arrière de cassé.

Seu carro está com um farol traseiro quebrado.

Il s'est cassé la jambe en skiant.

Ele quebrou a perna esquiando.

Le verre a été cassé par Paul.

O copo foi quebrado por Paulo.

J'ai cassé une corde de ma guitare.

Eu quebrei uma corda do meu violão.

Il a trouvé un appareil-photo cassé.

Ele encontrou uma câmera fotográfica quebrada.

Elle a trouvé un appareil-photo cassé.

Ela encontrou uma câmera fotográfica quebrada.

- Qui l'a cassé ?
- Qui a cassé ceci ?

- Quem o quebrou?
- Quem quebrou isto?

Elle a encore cassé le grille-pain.

Ela estragou a torradeira de novo.

Quand a-t-elle cassé la fenêtre ?

Quando ela quebrou a janela?

Tom a nié avoir cassé la fenêtre.

- Tom negou que foi ele quem quebrou a janela.
- Tom negou ter quebrado a janela.

Quelque chose s'était cassé dans mon moteur.

Alguma coisa quebrou no meu motor.

- En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.
- Lorsque j'ai ouvert la porte, j'ai cassé la serrure.

- Ao abrir a porta, eu quebrei a fechadura.
- Ao abrir a porta, quebrei a fechadura.

- T'es-tu jamais cassé un os ?
- Vous êtes-vous jamais cassé un os ?
- T'es-tu jamais cassée un os ?
- Vous êtes-vous jamais cassée un os ?
- Ne vous êtes-vous jamais cassé un os ?
- Vous êtes vous déjà cassé un os ?

- Você já quebrou algum osso?
- Você já sofreu alguma fratura?
- Vocês já sofreram alguma fratura?
- Vocês já quebraram algum osso?

Voici le chargeur de votre téléphone est cassé

Veja que o carregador do seu telefone está quebrado

C'est hier que Jack a cassé cette fenêtre.

Foi ontem que Jack quebrou essa janela.

Je me suis cassé la jambe en skiant.

Quebrei a perna esquiando.

- Ma télé est cassée.
- Mon téléviseur est cassé.

Minha TV está quebrada.

Joan s'est cassé son bras gauche dans l'accident.

Joan quebrou o braço esquerdo no acidente.

Je veux savoir qui a cassé cette vitre.

Quero saber quem quebrou essa janela.

Je me suis cassé une côte en tombant.

Quebrei uma costela ao cair.

Je veux découvrir qui a cassé la fenêtre.

Eu quero descobrir quem foi que quebrou a janela.

C'est Jack qui a cassé la fenêtre hier.

Foi o Jack que quebrou a janela ontem.

En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.

Ao abrir a porta, eu quebrei a fechadura.

- J'ai cassé mes lunettes.
- J'ai brisé mes lunettes.

Quebrei meus óculos.

J'ai cassé un verre en faisant la vaisselle.

Eu quebrei um copo lavando a louça.