Translation of "Couché" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Couché" in a sentence and their portuguese translations:

- T'as couché avec elle ?
- As-tu couché avec elle ?
- Avez-vous couché avec elle ?

Você dormiu com ela?

Le soleil s'est couché.

O sol se pôs.

Tom s'est couché tôt.

Tom foi para a cama cedo.

Il est couché et malade.

Ele está deitado doente.

As-tu couché avec elle ?

- Você dormiu com ela?
- Dormiu com ela?
- Vocês dormiram com ela?

J'ai couché avec mon patron.

Eu dormi com meu chefe.

As-tu couché avec lui ?

Você dormiu com ele?

- Où as-tu couché la nuit dernière ?
- Où avez-vous couché la nuit dernière ?

- Onde vocês dormiram ontem à noite?
- Onde você dormiu ontem à noite?

Elle a couché avec son patron.

Ela dormiu com o chefe.

As-tu couché avec cette femme ?

Você dormiu com aquela mulher?

Tu es couché dans mon lit.

- Você está deitado em minha cama.
- Você está deitada em minha cama.

Avec combien de gens as-tu couché ?

- Com quantas pessoas você dormiu?
- Com quantas pessoas vocês dormiram?

Je n'ai pas réellement couché avec lui.

- Eu, na verdade, não dormi com ele.
- Na verdade, eu não dormi com ele.

À quelle heure t'es-tu couché hier ?

A que horas você foi se deitar ontem?

Tu n'as jamais couché avec une femme ?

Você nunca dormiu com uma mulher?

Le soleil s'est couché derrière les montagnes.

O Sol se pôs por detrás das montanhas.

- Il se mit au lit.
- Il s'est couché.

Ele foi se deitar.

Tu t'es couché à quelle heure hier soir ?

De que horas você foi para a cama ontem de noite?

Je ne peux pas croire qu'ils ont couché ensemble !

Não posso acreditar que eles dormiram juntos!

- Il s'est couché.
- Il s'est endormi.
- Il a dormi.

Ele se deitou.

À quelle heure t'es-tu couché la nuit dernière ?

Que horas você foi dormir noite passada?

J'ai couché avec ma femme avant notre mariage. Et toi ?

Eu dormi com a minha mulher antes de nos casarmos, e você?

Je me suis couché un peu plus tard que d'habitude.

Eu fui pra cama um pouco mais cedo que de costume.

Je sais où et avec qui tu as couché la nuit dernière.

Sei onde e com quem você dormiu ontem à noite.

- L'arbre s'abattit.
- L'arbre se coucha.
- L'arbre s'est couché.
- L'arbre s'est abattu.
- L'arbre chut.

A árvore caiu.

A peine était couché dans son lit, Luciano s'endormit aussitôt et se mit à rêver.

Mal se havia deitado na cama, Luciano adormeceu de pronto e começou a sonhar.

Car ce que l'on a couché noir sur blanc, on peut tranquillement l'emporter chez soi.

Preto sobre branco prova sem falta.

- À quelle heure es-tu allé te coucher hier ?
- À quelle heure t'es-tu couché hier ?

Que horas você foi dormir ontem?

- Qu'est-ce que tu entends par : « J'ai couché avec elle. » ?
- Qu'entendez-vous par : « J'ai dormi avec elle. » ?

O que você quer dizer, você dormiu com ela?

- Il est très tard, donc je devrais déjà être couché.
- Il est très tard, donc je devrais déjà être couchée.

É muito tarde, eu já deveria estar na cama.

- Je me suis mis au lit très tardivement.
- Je me suis couché très tard.
- Je suis allée au lit très tard.

Eu fui dormir muito tarde.

- À quelle heure êtes-vous allé au lit, hier ?
- À quelle heure êtes-vous allée au lit, hier ?
- À quelle heure êtes-vous allés au lit, hier ?
- À quelle heure êtes-vous allées au lit, hier ?
- À quelle heure es-tu allé au lit, hier ?
- À quelle heure es-tu allée au lit, hier ?
- À quelle heure t'es tu couché, hier ?
- À quelle heure t'es tu couchée, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couché, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couchée, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couchés, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couchées, hier ?

A que horas você foi dormir ontem?