Translation of "Commencent" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Commencent" in a sentence and their portuguese translations:

Mes vacances commencent aujourd'hui.

Hoje começam minhas férias.

- Quand commencent vos vacances d'hiver ?
- Quand commencent les vacances de Noël ?

Que dia começam as férias de inverno?

Vos classements commencent à chuter.

os seus rankings começam a despencar.

Les lève-tôt commencent à affluer.

Os passeios começam a ficar cheios de madrugadores.

Les phrases commencent par une majuscule.

As frases começam com letra maiúscula.

Les cours commencent à 8 heures.

Os cursos começam às 8 horas.

Quand commencent les vacances de Noël ?

Quando começa a folga de Natal?

Nos cours commencent à huit heures trente.

Nosso curso começa às oito e meia.

En octobre, les feuilles commencent à tomber.

As folhas começam a cair em outubro.

Les cours commencent en septembre en Europe.

Na Europa, as aulas começam em setembro.

Quand les choses commencent à aller mal?

quando as coisas começam a ficar difíceis?

Les guerres ne commencent pas simplement comme le fait l'hiver, ce sont les hommes qui commencent les guerres.

Guerras não começam simplesmente como começa o inverno, e sim são pessoas que começam uma guerra.

Combien de pays commencent par la lettre Y ?

Quantos países começam com a letra y?

Les fleurs commencent à pousser et tout devient vert.

As flores estão começando a crescer e tudo está ficando verde.

Les enfants commencent l'école à l'âge de six ans.

As crianças começam a ir à escola aos seis anos.

Finalement, ils commencent vous pousser vers le haut parce qu'ils

Eventualmente, eles começam a te colocar para cima porque

Que votre email soit ouvert les taux commencent juste à tanking

que sua taxa de abertura de e-mails começa a estagnar.

De vastes étendues de la planète commencent à geler. Les nuits rallongent.

Vastas extensões do planeta começam a gelar. As noites são mais longas.

Donc vous pouvez essayer d'avoir le les jus créatifs commencent à couler

para que você possa tentar fazer sua criatividade fluir

- L'école commence en septembre en Europe.
- Les cours commencent en septembre en Europe.

As aulas na Europa começam em setembro.

Les contes de fées commencent toujours de la même manière : il était une fois.

Os contos de fadas começam sempre da mesma forma: era uma vez.

Les cuillères en bois commencent à moisir si elles sont laissées dans l'évier trop longtemps.

As colheres de pau começam a cheirar a mofo se ficarem muito tempo mergulhadas no lava-louça.

Au coucher du soleil, les grillons commencent à chanter et les lucioles à illuminer la nuit.

- Ao pôr do sol, os grilos começam a cantar e os pirilampos a iluminar a noite.
- Ao pôr do sol, os grilos começam a cantar e os vagalumes a iluminar a noite.

Les premiers nids ont été faits il y a environ deux mois, et les œufs commencent à éclore.

Os primeiros ninhos foram feitos há quase dois meses e já começam a eclodir.

Il n'y a pas de stabilité dont vous avez besoin la stabilité pour que plus de gens commencent

não havia estabilidade.

En anglais tout au moins, les noms de tous les continents se terminent par la même lettre avec laquelle ils commencent.

Pelo menos em inglês, os nomes de todos os continentes terminam com a mesma letra com que começam.

« Tom ! Réalises-tu que ces phrases sont très égocentriques : Elles commencent ou finissent toujours par toi ! Voire les deux ! », reprocha-t-elle à Tom.

"Tom! Perceba como essas frases são tão egocêntricas: elas começam ou terminam sempre com você! Até os dois!", repreendeu a Tom.

- « Mes amis, compagnons de route de vieilles mésaventures, vous qui avez subi les épreuves les plus sévères, vous verrez que le ciel mettra fin aussi à celles-ci. »
- " Compagnons, leur dit-il, relevez vos courages ; / l'âme se fortifie au milieu des orages. / Ce n'est pas d'aujourd'hui que commencent vos maux ; / vous avez éprouvé de plus rudes assauts : / ceux-ci, n'en doutez point, s'apaiseront de même. "

“Meus amigos, / companheiros de antigas desventuras, / vós, que mais graves provações já suportastes, / vereis que o céu acabará também com estas".