Translation of "Adresse" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Adresse" in a sentence and their portuguese translations:

- Écrivez votre adresse ici.
- Inscris ici ton adresse.
- Inscrivez ici votre adresse.

Escreva seu endereço aqui.

- Donne-moi ton adresse !
- Donnez-moi votre adresse !

Me dê o seu endereço.

- Quelle est votre adresse ?
- Quelle est ton adresse ?

Qual é o seu endereço?

- Je ne connais pas son adresse.
- J'ignore son adresse.

- Eu não sei o endereço dela.
- Não sei o endereço dela.

- Quelle est ton adresse électronique ?
- Quelle est ton adresse mail ?
- Quelle est votre adresse e-mail ?

Qual é o seu e-mail?

- Je lui donnai mon adresse.
- Je lui ai donné mon adresse.
- Je lui ai remis mon adresse.

Dei-lhe o meu endereço.

- J'ai oublié mon adresse de courrier électronique.
- J'ai oublié mon adresse électronique.
- J'ai oublié mon adresse mail.

- Eu esqueci o meu endereço de e-mail.
- Esqueci o meu endereço de e-mail.

Je connais son adresse.

Eu sei o endereço dela.

J'ai oublié ton adresse.

- Esqueci seu endereço.
- Esqueci teu endereço.

J'ai oublié son adresse.

- Esqueci o endereço dele.
- Eu esqueci o endereço dele.

Voilà mon adresse électronique.

Eis o meu endereço de e-mail.

- Quelle est ton adresse e-mail?
- Quelle est ton adresse électronique ?

Qual é o teu e-mail?

- Avez-vous une adresse e-mail  ?
- Est-ce que tu as une adresse e-mail  ?
- As-tu une adresse électronique ?
- Disposez-vous d'une adresse électronique ?

Você tem um endereço de e-mail?

- J'ai oublié mon adresse de courrier électronique.
- J'ai oublié mon adresse électronique.

Esqueci o meu endereço de e-mail.

J'ai oublié mon adresse mail.

Esqueci o meu endereço de e-mail.

As-tu trouvé son adresse ?

- Encontraste a morada dele?
- Você achou o endereço dela?

Nom et adresse, s'il vous plait.

Seu nome e endereço, por favor.

Je ne connais pas son adresse.

- Eu não sei o endereço dele.
- Não sei o endereço dele.

Ne lui donnez pas son adresse.

Não deixe ele saber o endereço dela.

Voulez-vous mon adresse e-mail ?

Você quer o meu e-mail?

Si seulement je connaissais son adresse.

Se pelo menos eu soubesse o seu endereço.

Remplissez ici votre nom et adresse.

Preencha com o seu nome e endereço aqui.

M. Wilder m'a donné votre adresse courriel.

O Sr. Wilder me deu o seu endereço eletrônico.

Dis-moi ton adresse s'il te plaît.

Diga-me o seu endereço, por favor.

Est-ce que vous connaissez leur adresse ?

Você sabe qual é o endereço deles?

Veuillez noter ici votre adresse de contact.

Queira deixar aqui o seu email.

- Si je connaissais son adresse, je lui écrirais.
- Si j'avais connu son adresse, je lui aurais écrit.

Se eu soubesse o endereço dela, escreveria para ela.

- Personne à part Tom ne connaît son adresse.
- Il n'y a que Tom qui connaît son adresse.

- Ninguém, exceto Tom, conhece seu endereço.
- Ninguém sabe o seu endereço além do Tom.

Je connais son adresse mais c'est un secret.

Eu sei onde ele mora, mas é segredo.

Si je connaissais son adresse, je lui écrirais.

Se eu soubesse seu endereço, escrever-lhe-ia.

Écrivez votre nom et adresse, s'il vous plait.

- Escreva o seu nome e morada, por favor.
- Escreva seu nome e endereço, por favor.

Je n'arrive jamais à me rappeler son adresse.

Nunca consigo me lembrar de seu endereço.

Je n'arrive pas à me souvenir de son adresse.

Não consigo lembrar o endereço dela.

- J'ai oublié mon adresse électronique.
- J'ai oublié mon mél.

Esqueci o meu endereço de e-mail.

Donne-moi ton adresse et ton numéro de téléphone.

Dê-me seu endereço e número de telefone.

Et collecter des prospects comme nom et adresse email,

e coletando leads com o nome e endereço de e-mail,

- Si je connaissais son adresse, je lui aurais écrit une lettre.
- Si j'avais su votre adresse, je vous aurais écrit une lettre.

Se soubesse seu endereço, ter-lhe-ia escrito uma carta.

Quelles sont les cinq premières lettres de votre adresse mail ?

Quais são as cinco primeiras letras do seu endereço de e-mail?

Vous êtes beaucoup plus susceptible de mettez votre adresse email.

você fica muito mais propenso a colocar seu e-mail.

Si je connaissais son adresse, je lui aurais écrit une lettre.

Se soubesse seu endereço, ter-lhe-ia escrito uma carta.

La prochaine fois, adresse-toi à moi avec plus de tact.

Da próxima vez, fale comigo com jeito.

Pas une connerie comme mettez votre nom et votre adresse email

Não uma besteira como: "Coloque seu nome e e-mail

- Au fait, quelle est votre adresse ?
- Par ailleurs, quelle est ton adresse?

A propósito, qual é o seu endereço?

Comme elle ne connaissait pas son adresse, elle ne lui écrivit pas.

Sem saber seu endereço, ela não lhe escreveu.

Depuis que Mario m'a menti, je ne lui adresse plus la parole.

Desde que Mario mentiu para mim, eu não falo mais com ele.

Tout en sachant son adresse, il n'a pas réussi à la retrouver.

Mesmo sabendo o endereço dela, ele não conseguiu encontrá-la.

Ils me demandèrent mon nom, mon adresse et la raison du voyage.

Eles perguntaram o meu nome, o meu endereço e o propósito da minha viagem.

Il m'a donné le numéro de téléphone de son bureau et son adresse.

Ele me deu o número de telefone do seu escritório e o seu endereço.

Voici ma carte. Elle contient mon adresse électronique et mon numéro de téléphone.

Aqui está o meu cartão. Nele estão o meu e-mail e o meu telefone.

Je pense qu'il est temps pour moi de prendre une nouvelle adresse électronique.

Acho que é hora de eu criar um novo endereço de e-mail.

- Je ne connais pas encore mon adresse, je vais habiter un temps chez mon ami.
- Je ne connais pas encore mon adresse, je vais habiter un temps chez mon amie.

Ainda não sei qual é meu endereço, vou ficar na casa do meu amigo por algum tempo.

Peu importe à quel point j'essaie, je n'arrive pas à me rappeler son adresse.

Não consigo me lembrar do endereço dela por mais que eu tente.

Son adresse venait d'un talent inné surprenant et non de plusieurs années de pratique.

Sua habilidade provinha de um talento natural maravilhoso e não de uma experiência de muitos anos.

Pour tout compléter à partir d'un nom d'utilisateur à votre adresse e-mail à un vraiment bon

Você precisa completar tudo. Desde o nome de usuário,

Énée s’occupe d’abord de fournir aux premiers besoins de ses compagnons ; il va à la chasse, et tue plusiers cerfs qu’il leur distribue ; il leur adresse ensuite quelques encouragements.

Eneias cuida em primeiro lugar de prover as necessidades imediatas de seus companheiros, entre os quais distribui vários cervos que conseguira abater caçando; dirige-lhes em seguida algumas palavras de encorajamento.

Énée sort du nuage et paraît tout à coup ; il adresse son compliment à la reine, qui lui fait une réception très favorable, et se hâte d’envoyer des provisions de toute espèce à ses compagnons restés sur le rivage.

Eneias sai da nuvem e aparece de repente; apresenta seus cumprimentos à rainha, que o acolhe de maneira muito favorável, apressando-se a enviar provisões de toda a espécie para os companheiros do herói que permaneciam na costa.