Translation of "J'ignore" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "J'ignore" in a sentence and their japanese translations:

J'ignore comment l'utiliser.

そいつの使い方が分からないんだ。

J'ignore son adresse.

私は彼女の住所を知りません。

- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

自分がなぜそれをしたのかわからない。

J'ignore quand il viendra.

- 彼がいつ来るか分かりません。
- 彼がいつ来るのか知らないんです。

J'ignore ce qu'il fera.

彼が何をするかわからない。

J'ignore ce qu'il adviendra.

何が起こるか分からない。

J'ignore pourquoi il pleure.

どうして彼が泣いてるのかわからないんだ。

J'ignore ce que c'est.

これが何か分かんないよ。

- J'ignore ce que je fais ici.
- J'ignore ce que je fais là.

自分がここで何をするのか全然分からない。

J'ignore qui vous voulez voir.

きみが誰に会いたいのか分からない。

J'ignore quoi manger à dîner.

晩御飯を何にしたらいいかわからない。

J'ignore ce que cela signifie.

それの意味が分からないんだけど。

J'ignore quand il sera là.

彼がここへいつ来るかは分かりません。

J'ignore ce qui est véridique.

何が本当かわかんないんだ。

J'ignore ce que ça signifie.

これがどういう意味か分かりません。

- J'ignore s'il y a assez de temps.
- J'ignore s'il y a le temps.

時間があるか分かりません。

- Je ne sais pas ce qui s'est passé.
- J'ignore ce qui est arrivé.
- J'ignore ce qui s'est produit.
- J'ignore ce qui a eu lieu.
- J'ignore ce qui s'est passé.

何が起きたのか知りません。

Que savent-elles que j'ignore complètement ?

私が何に困っているか 彼女たちは知っているでしょうか?

Mais j'ignore où elle est maintenant.

でもどこへ行ったかは謎だ

J'ignore depuis quand elle est là.

いつの物かは知らない

J'ignore si ce modèle est durable.

そのモデルが持続可能か 分かりませんから

J'ignore si tu l'aimes ou pas.

君が彼女を好きかどうか私は知らない。

J'ignore ce qu'elle est devenue depuis.

その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。

J'ignore qui a confectionné le gâteau.

私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。

J'ignore combien de temps ça durera.

それがいつまで続くのか知らない。

J'ignore ce que ce mot signifie.

私はこの言葉が何を意味するのか知りません。

J'ignore ce qui ne va pas.

何が悪いのか分かんないんだけど。

J'ignore même qui a volé quoi.

誰が、何を盗んだのかさえ分からない。

- Tu penses que j'ignore ce qui se passe ?
- Penses-tu que j'ignore ce qui se passe ?

君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?

Mais j'ignore si ça me rendra malade.

でも体調(たいちょう)が悪(わる)くなるも

- Je ne sais vraiment pas.
- J'ignore vraiment.

本当に、分かりません。

J'ignore si je devrais rire ou pleurer.

泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。

J'ignore quand, mais ça arrivera un jour.

いつかはわからないけど、そのうち起こるよ。

- J'ignore encore.
- Je ne sais pas encore.

私はまだ分かりません。

- Je t'ai dit que j'ignore comment faire ça.
- Je vous ai dit que j'ignore comment faire ça.

そのやり方を知らないと言ったはずですが。

- Je ne sais pas pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

自分がなぜそれをしたのかわからない。

J'ignore si ce sera un réseau de télévision.

その媒体がテレビになるのかは 分かりません

- Je ne sais pas ce qui s'est passé.
- J'ignore ce qui est arrivé.
- J'ignore ce qui s'est produit.
- J'ignore ce qui a eu lieu.
- J'ignore ce qui s'est passé.
- Je ne sais pas ce qui s'est produit.
- Je ne sais pas ce qui est arrivé.

何が起きたのか知りません。

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand c'est là.

でもいつからあるのか 分からない

J'ignore pourquoi ils sont tellement en colère après nous.

彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。

- Je ne connais pas son adresse.
- J'ignore son adresse.

- 私は彼女の住所を知りません。
- 彼女の住所が分からないのよ。

- Je ne connais pas son nom.
- J'ignore son nom.

私は彼の名前を知らない。

- Je ne sais pas où il habite.
- J'ignore où il habite.
- J'ignore où il réside.
- Je ne sais pas où il demeure.

彼がどこに住んでいるか知らない。

- J'ignore où ils sont.
- Je ne sais pas où ils sont.
- Je ne sais pas où elles sont.
- J'ignore où elles sont.

彼らがどこにいるか知らない。

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand il est là

問題はいつからあるのか 分からないこと

J'ignore comment on utilise un fichier avec une extension « .art ».

アートファイル(.art)の使用法がわかりません。

- J'ignore s'il le sait.
- Je ne sais s'il le sait.

- 私は彼がそれを知っているかどうか知らない。
- 彼が知っているかどうかは分からないな。

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.
- J'ignore ce dont il s'agit.

- それが何であるかわからない。
- 私はそれが何か知らない。
- それが何なのか分からない。

- Je ne sais pas quand il viendra.
- J'ignore quand il viendra.

- 彼がいつ来るか分かりません。
- 彼がいつ来るのか知らないんです。

- J'ignore où elle vit.
- Je ne sais pas où elle vit.

私は彼女が何処に住んでいるか知らない。

- Je ne sais pas où l'attendre.
- J'ignore où je dois l'attendre.

私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。

- Je ne sais pas à quoi je pensais.
- Je ne sais pas à quoi je réfléchissais.
- J'ignore à quoi je pensais.
- J'ignore à quoi je réfléchissais.

何を考えていたんだっけ。

- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- J'ignore de quoi vous parlez.
- Je ne sais pas de quoi vous parlez.
- J'ignore de quoi tu parles.

何の話をしてるのか分からないよ。

- J'ignore pourquoi il pleure.
- Je n'ai aucune idée de pourquoi il pleure.

どうして彼が泣いてるのかわからないんだ。

- Je ne sais pas l'anglais.
- J'ignore l'anglais.
- Je ne connais pas l'anglais.

英語は分からないんだ。

- J'ignore comment conduire une voiture.
- Je ne sais pas conduire une voiture.

私は車の運転方法を知らない。

- Je ne sais pas si c'est un médecin.
- J'ignore s'il est médecin.

私は彼が医者であるかどうかわからない。

Et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.

でも残がいまで どれくらいかも分からない

- Je ne sais pas où est ma montre.
- J'ignore où est ma montre.

僕の時計どこにあるか知らない。

- J'ignore si ceci sera suffisant.
- Je ne sais pas si ceci sera suffisant.

これで足りるかどうかは分からない。

- Je ne sais pas quand il va revenir.
- J'ignore quand il va revenir.

- 彼がいつ戻ってくるかわかりません。
- 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。

Je ne suis pas convaincu de sa solidité. J'ignore depuis quand elle est là.

あのロープの強さは 分からない いつのだ?

Comme j'ignore quelles questions me seront posées, je devrai improviser lors de ma présentation.

どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。

- Je ne sais pas s'il pleuvra ou pas demain.
- J'ignore s'il pleuvra demain ou pas.

明日雨が降るかどうかわからない。

- Je ne sais pas si j'ai assez d'argent.
- J'ignore si je dispose de suffisamment d'argent.

十分にお金があるかわかりません。

- J'ignore ce que vous voulez faire.
- Je ne sais pas ce que tu veux faire.

私には、あなたが何をしたいのかわかりません。

- Je ne sais pas pourquoi vous ne l'aimez pas.
- J'ignore pourquoi tu ne l'aimes pas.

なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。

- Je ne sais pas ce que ce symbole signifie.
- J'ignore ce que ce symbole représente.

この記号は何を表すのかわかりません。

- Je ne connais pas son nom.
- J'ignore son nom.
- Je ne sais pas comment il s'appelle.

私は彼の名前を知らない。

- Je ne sais pas si Tom vit encore ici ou pas.
- J'ignore si Tom vit encore ici ou non.
- J'ignore si Tom vit encore ici ou pas.
- Je ne sais pas si Tom vit encore ici ou non.

トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。

- Je ne sais pas où ils sont.
- Je ne sais pas où elles sont.
- J'ignore où elles sont.

彼らがどこにいるか知らない。

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.

私はそれが何か知らない。

- Je ne sais pas si c'est un médecin.
- J'ignore s'il est médecin.
- Je ne sais pas s'il est médecin.

私は彼が医者であるかどうかわからない。

- Vous pensez que j'ignore ce qui se passe ?
- Tu penses que je ne sais pas ce qui se passe ?

君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?

J'ignore s'il est doté de pouvoirs spéciaux ou pas, mais il est sans doute plus fort qu'un humain normal.

特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。

- Je ne sais pas s'il viendra par le train ou en voiture.
- J'ignore s'il viendra en train ou en voiture.

私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。

- J'ignore si c'est une bonne idée.
- Je ne sais si c'est une bonne idée.
- Je ne sais pas si c'est une bonne idée.

それが名案かどうかは分からない。

- Je ne sais pas s'il est mort ou vivant.
- J'ignore s'il est mort ou vivant.
- Je ne sais pas s'il est mort ou en vie.

彼が生きているのか死んでいるのかわからない。

- Je ne sais pas où il habite.
- J'ignore où il habite.
- Je ne sais pas où il réside.
- Je ne sais pas où il demeure.

- 彼がどこに住んでいるのか、わからないんです。
- 彼がどこに住んでいるか知らない。
- 私は彼がどこに住んでいるか知らない。

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.
- Je n'ai aucune idée de ce que c'est.

それが何なのか分からない。