Translation of "J'ignore" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "J'ignore" in a sentence and their russian translations:

- J'ignore ses coordonnées.
- J'ignore son emplacement.
- J'ignore où il se trouve.

Мне неизвестно его местонахождение.

J'ignore encore.

Я ещё не знаю.

- J'ignore qui vous êtes.
- J'ignore qui tu es.

- Я не знаю, кто ты.
- Я не знаю, кто Вы.
- Я не знаю, кто вы.

- J'ignore comment vous contacter.
- J'ignore comment te contacter.

Я не знаю, как с тобой связаться.

- J'ignore comment vous rendre heureuses.
- J'ignore comment vous rendre heureux.
- J'ignore comment vous rendre heureuse.
- J'ignore comment te rendre heureuse.
- J'ignore comment te rendre heureux.

Я не знаю, как тебя осчастливить.

J'ignore comment l'utiliser.

- Я не умею этим пользоваться.
- Я не знаю, как это использовать.
- Я не знаю, как этим пользоваться.
- Я не знаю, как им пользоваться.
- Я не умею им пользоваться.
- Я не умею ей пользоваться.
- Я не знаю, как ей пользоваться.

J'ignore simplement Tom.

Я просто игнорирую Тома.

J'ignore son adresse.

- Я не знаю его адреса.
- Я не знаю её адреса.

J'ignore même pourquoi.

- Я даже не знаю зачем.
- Я даже не знаю почему.

J'ignore son nom.

- Я не знаю её имени.
- Я не знаю его имени.
- Я не знаю, как её зовут.
- Я не знаю, как его зовут.

- J'ignore où je vais.
- J'ignore où je me rends.

Я не знаю, куда иду.

- J'ignore de qui vous parlez.
- J'ignore de qui vous discutez.
- J'ignore de qui tu parles.

- Я не знаю, о ком вы говорите.
- Я не знаю, о ком ты говоришь.
- Я не знаю, о ком ты.

- J'ignore d'où je le sais.
- J'ignore d'où je le tiens.
- J'ignore comment je le sais.

- Не знаю, откуда я это взял.
- Не знаю, с чего я это взял.

- J'ignore quoi manger pour dîner.
- J'ignore quoi manger à dîner.

Я не знаю, что съесть на ужин.

- J'ignore comment je t'ai offensé.
- J'ignore comment je t'ai offensée.

Я не знаю, чем я тебя обидел.

- J'ignore ce qui m'a pris.
- J'ignore pourquoi j'ai réagi ainsi.

Не знаю, почему я так отреагировал.

- J'ignore comment elles l'ont fait.
- J'ignore comment ils l'ont fait.

Я не знаю, как они это сделали.

- J'ignore comment ils le font.
- J'ignore comment elles le font.

Не знаю, как они это делают.

- J'ignore pourquoi vous l'avez fait.
- J'ignore pourquoi tu l'as fait.

- Не знаю, зачем вы это сделали.
- Не знаю, зачем ты это сделал.

- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

Я не знаю, почему я сделал это.

- J'ignore d'où je le sais.
- J'ignore d'où je le tiens.

- Не знаю, откуда я это знаю.
- Я не знаю, откуда мне это известно.
- Не знаю, откуда я это взял.
- Не знаю, с чего я это взял.

J'ignore quand il viendra.

- Я не знаю, когда он придет.
- Я не знаю, когда он придёт.

J'ignore où ils sont.

Я не знаю, где они.

J'ignore ce qu'il fera.

Я не знаю, что он будет делать.

J'ignore ce qu'il adviendra.

- Я не знаю, что произойдет.
- Не знаю, что будет.

J'ignore pourquoi il pleure.

Я не знаю, почему он плачет.

J'ignore ce que c'est.

- Я не знаю, что это.
- Я не знаю, что это такое.

J'ignore où elle vit.

Я не знаю, где она живёт.

J'ignore tout du futur.

Я ничего не знаю о будущем.

J'ignore quand c'était exactement.

Я не знаю, когда именно это было.

J'ignore comment le faire.

Я не знаю, как это делается.

J'ignore comment faire ça.

Я не знаю, как это делается.

J'ignore à quoi m'attendre.

- Я не знаю, чего мне ждать.
- Я не знаю, чего ожидать.

J'ignore d'où c'est venu.

Я не знаю, откуда это взялось.

J'ignore où vous résidez.

- Я не знаю, где вы живёте.
- Я не знаю, где Вы живёте.

J'ignore maintenant quoi faire.

Я теперь не знаю, что делать.

J'ignore quelles démarches entreprendre.

Я не знаю, какие шаги предпринять.

J'ignore à quelle distance.

Я не знаю, как далеко.

J'ignore tout du marketing.

- Я ничего не знаю о маркетинге.
- Я ничего не понимаю в маркетинге.
- Я не разбираюсь в маркетинге.

J'ignore quoi en faire.

- Я не знаю, что с этим делать.
- Не знаю, что с этим делать.

J'ignore par où commencer.

Я не знаю, с чего начать.

J'ignore ce qu'ils contiennent.

Я не знаю, что в них.

J'ignore où tu résides.

Я не знаю, где ты живёшь.

J'ignore qui vous êtes.

Я не знаю, кто Вы.

- J'ignore ce qui se passe.
- J'ignore ce qui se produit.
- J'ignore ce qui est en train de se passer.
- J'ignore ce qui est en train de se produire.
- J'ignore ce qui arrive.

Я не знаю, что происходит.

- J'ignore si nous voulons faire ça.
- J'ignore si nous voulons le faire.

- Не знаю, хотим ли мы заниматься этим.
- Не знаю, хотим ли мы этим заниматься.

- J'ignore ce que tu veux entendre.
- J'ignore ce que vous voulez entendre.

- Я не знаю, что вы хотите услышать.
- Я не знаю, что ты хочешь услышать.

- J'ignore pourquoi vous en avez besoin.
- J'ignore pourquoi tu en as besoin.

- Не знаю, зачем вам это.
- Не знаю, зачем тебе это.
- Не знаю, зачем тебе это нужно.
- Не знаю, зачем вам это нужно.
- Не знаю, зачем он тебе нужен.
- Не знаю, зачем он вам нужен.
- Не знаю, зачем она тебе нужна.
- Не знаю, зачем она вам нужна.
- Не знаю, зачем оно тебе нужно.
- Не знаю, зачем оно вам нужно.

- J'ignore comment, mais vous l'avez fait.
- J'ignore comment, mais tu l'as fait.

- Не знаю как, но ты это сделал.
- Не знаю как, но вы это сделали.

- J'ignore pourquoi vous êtes tous tellement nerveux.
- J'ignore pourquoi vous êtes toutes tellement nerveuses.
- J'ignore pourquoi vous êtes tous tellement agités.
- J'ignore pourquoi vous êtes toutes tellement agitées.

Я не знаю, почему вы все такие нервные.

J'ignore ce que ça signifie.

- Я не знаю, что это значит.
- Не знаю, что это значит.

J'ignore qui vous voulez voir.

- Я не знаю, кого ты хочешь видеть.
- Я не знаю, кого вы хотите видеть.

J'ignore où tu te rends.

- Я не знаю, куда ты идёшь.
- Я не знаю, куда вы идёте.
- Я не знаю, куда ты едешь.
- Я не знаю, куда вы едете.

J'ignore si c'est de l'amour.

- Не знаю, любовь ли это.
- Я не знаю, любовь ли это.

J'ignore ce qu'est la peur.

Я не знаю, что такое страх.

J'ignore quoi manger à dîner.

Я не знаю, что приготовить на ужин.

J'ignore comment jouer au billard.

Я не умею играть в бильярд.

J'ignore pourquoi j'ai dit ça.

- Не знаю, почему я так сказал.
- Я не знаю, зачем я это сказал.
- Не знаю, зачем я это сказал.

J'ignore comment nous l'avons fait.

Не знаю, как мы это сделали.

J'ignore tout à ce propos.

Я ничего об этом не знаю.

J'ignore ce que je sais.

Я не знаю, что я знаю.

J'ignore ce que cela signifie.

- Я не знаю, что это значит.
- Не знаю, что это значит.

J'ignore ce qu'est la vérité.

- Я не знаю, что есть истина.
- Я не знаю, что такое правда.

J'ignore s'il est encore vivant.

Не знаю, жив ли он ещё.

J'ignore s'il y vit encore.

Не знаю, живёт ли он там ещё.

J'ignore s'ils y vivent encore.

Не знаю, живут ли они там ещё.

J'ignore à quoi je pensais.

Не знаю, о чём я думал.

J'ignore pourquoi je l'ai fait.

- Я не знаю, почему я сделал это.
- Не знаю, зачем я это сделал.

J'ignore comment elles le font.

Не знаю, как они это делают.

J'ignore si je peux rester.

Я не знаю, смогу ли остаться.

J'ignore à quoi ça sert.

- Не знаю, для чего это.
- Я не знаю, зачем это нужно.

J'ignore si j'ai suffisamment d'argent.

Я не знаю, достаточно ли у меня денег.

J'ignore quoi manger pour dîner.

Я не знаю, что съесть на ужин.

J'aimerais aider mais j'ignore comment.

- Я бы хотел помочь, но не знаю как.
- Я хотел бы помочь, но не знаю как.

J'ignore quand il sera là.

- Я не знаю, когда он будет здесь.
- Я не знаю, когда он здесь будет.
- Я не знаю, когда он будет.

J'ignore comment je le sais.

Не знаю, откуда мне это известно.

J'ignore où j'avais la tête.

Не знаю, чем я думал.

J'ignore simplement comment le faire.

Я просто не знаю, как это сделать.

J'ignore de quelle manière commencer.

Я не знаю, как начать.

J'ignore ce que nous ferons.

Я не знаю, что мы будем делать.