Translation of "J'ignore" in German

0.011 sec.

Examples of using "J'ignore" in a sentence and their german translations:

- J'ignore ses coordonnées.
- J'ignore son emplacement.
- J'ignore où il se trouve.

Ich weiß nichts über seinen Aufenthaltsort.

- J'ignore qui vous êtes.
- J'ignore qui tu es.

- Ich weiß nicht, wer du bist.
- Ich weiß nicht, wer Sie sind.

- J'ignore pourquoi tu l'écoutes.
- J'ignore pourquoi vous l'écoutez.

- Ich weiß nicht, warum du auf ihn hörst.
- Ich weiß nicht, warum ihr auf ihn hört.
- Ich weiß nicht, warum Sie auf ihn hören.

J'ignore comment conduire.

Ich kann nicht Auto fahren.

J'ignore comment l'utiliser.

Ich weiß nicht, wie ich es benutzen soll.

J'ignore simplement Tom.

Ich ignoriere Tom einfach.

J'ignore son adresse.

Ich kenne ihre Adresse nicht.

J'ignore son nom.

Ich weiß nicht, wie er heißt.

- J'ignore où je vais.
- J'ignore où je me rends.

Ich weiß nicht, wohin ich gehe.

- J'ignore si c'est de l'amour.
- J'ignore s'il s'agit d'amour.

Ich weiß nicht, ob es Liebe ist.

- J'ignore de qui vous parlez.
- J'ignore de qui vous discutez.
- J'ignore de qui tu parles.

- Ich weiß nicht, über wen Sie sprechen.
- Ich weiß nicht, über wen du sprichst.
- Ich weiß nicht, über wen ihr sprecht.

- J'ignore comment elles l'ont fait.
- J'ignore comment ils l'ont fait.

Ich habe keine Ahnung, wie sie das hinbekommen haben.

- J'ignore comment ils le font.
- J'ignore comment elles le font.

Ich weiß nicht, wie sie das machen.

- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

Ich weiß nicht, warum ich das gemacht habe.

J'ignore quand il viendra.

Ich weiß nicht, wann er kommt.

J'ignore où ils sont.

Ich weiß nicht, wo sie sind.

J'ignore s'il le sait.

Ich weiß nicht, ob er es weiß.

J'ignore ce qu'il fera.

Ich weiß nicht, was er tun wird.

J'ignore maintenant quoi faire.

Ich weiß jetzt nicht, was ich tun soll.

J'ignore ce qu'il adviendra.

Ich weiß nicht, was passieren wird.

J'ignore ce que c'est.

Ich weiß nicht, was das ist.

J'ignore où elle vit.

Ich weiß nicht wo sie lebt.

J'ignore ce qui m'arrive.

Ich weiß nicht, was mit mir los ist.

J'ignore où vous résidez.

- Ich weiß nicht, wo ihr wohnt.
- Ich weiß nicht, wo Sie wohnen.

J'ignore qui dirige l'affaire.

Ich weiß nicht, wer mit dem Geschäft betraut ist.

J'ignore à quelle distance.

Ich weiß nicht, wie weit.

J'ignore pourquoi tu l'écoutes.

Ich weiß nicht, warum du auf ihn hörst.

J'ignore pourquoi vous l'écoutez.

Ich weiß nicht, warum ihr auf ihn hört.

J'ignore tout de toi !

Ich weiß nichts von dir.

J'ignore ce qu'ils contiennent.

Ich weiß nicht, was sie enthalten.

J'ignore où tu résides.

Ich weiß nicht, wo du wohnst.

J'ignore qui vous êtes.

Ich weiß nicht, wer Sie sind.

- J'ignore ce que tu veux entendre.
- J'ignore ce que vous voulez entendre.

- Ich weiß nicht, was du hören willst.
- Ich weiß nicht, was ihr hören wollt.
- Ich weiß nicht, was Sie hören wollen.

- J'ignore comment, mais vous l'avez fait.
- J'ignore comment, mais tu l'as fait.

- Ich weiß zwar nicht, wie, aber du hast es geschafft.
- Ich weiß zwar nicht, wie, aber ihr habt es geschafft.
- Ich weiß zwar nicht, wie, aber Sie haben es geschafft.

J'ignore si j'ai suffisamment d'argent.

Ich weiß nicht, ob mein Geld reicht.

J'ignore ce que ça signifie.

Ich weiß nicht, was das bedeutet.

J'ignore où tu te rends.

Ich weiß nicht, wohin du gehst.

J'ignore si c'est de l'amour.

Ich weiß nicht, ob es Liebe ist.

J'ignore comment conduire une voiture.

Ich kann nicht Auto fahren.

J'ignore pourquoi j'ai dit ça.

Ich weiß nicht, warum ich das gesagt habe.

J'ignore tout à ce propos.

- Ich weiß nichts darüber.
- Ich verstehe nichts davon.

J'ignore ce que cela signifie.

Ich weiß nicht, was das bedeutet.

J'ignore s'il y vit encore.

Ich weiß nicht, ob er noch am Leben ist.

J'ignore à quoi ça sert.

Ich weiß nicht, wofür es ist.

J'ignore simplement comment le faire.

Ich weiß bloß nicht, wie ich es machen soll.

J'aimerais aider mais j'ignore comment.

Ich hülfe gern, doch weiß ich nicht, wie.

J'ignore quand il sera là.

Ich weiß nicht, wann er hier sein wird.

J'ignore ce qui est véridique.

Ich weiß nicht, was echt ist.

J'ignore ce que nous ferons.

Ich weiß nicht, was wir tun werden.

J'ignore où il se trouve.

Ich weiß nicht, wo er ist.

J'ignore où je dois l'attendre.

Ich weiß nicht, wo ich auf sie warten soll.

J'ignore comment le dire autrement.

Ich weiß nicht, wie ich es anders sagen soll.

- J'ignore ce que signifie ce mot.
- J'ignore ce que veut dire ce mot.

Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.

- J'ignore ce qui aurait pu se passer.
- J'ignore ce qui aurait pu arriver.

Ich weiß nicht, was passiert sein könnte.

- Je ne sais pas ce qui s'est passé.
- J'ignore ce qui est arrivé.
- J'ignore ce qui s'est produit.
- J'ignore ce qui a eu lieu.
- J'ignore ce qui s'est passé.

Ich weiß nicht, was passiert ist.

Mais j'ignore où elle est maintenant.

aber ich habe keine Ahnung, wohin sie gegangen ist.

J'ignore depuis quand elle est là.

Wie lange die wohl schon da hängt?

J'ignore si tu l'aimes ou pas.

Ich weiß nicht, ob du sie magst oder nicht.

J'ignore pourquoi tu ne l'aimes pas.

Ich weiß nicht, warum du sie nicht magst.

J'ignore qui a confectionné le gâteau.

Ich weiß nicht, wer den Kuchen gemacht hat.

J'ignore combien de temps ça durera.

Ich weiß nicht, wie lange es halten wird.

J'ignore ce que ce mot signifie.

Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.

J'ignore même qui a volé quoi.

Ich weiß noch nicht einmal, wer was gestohlen hat.

J'ignore s'il pleuvra demain ou pas.

Ich weiß nicht, ob es morgen regnen wird oder nicht.

J'ignore ce qu'elle est devenue depuis.

Ich weiß nicht, was seither aus ihr geworden ist.

J'ignore ce que tu veux vraiment.

- Ich weiß nicht, was du wirklich willst.
- Mir ist nicht klar, was du wirklich willst.

J'ignore ce dont il est question.

Ich weiß nicht, worum es geht.

Mon nom est Lelièvre, j'ignore tout.

Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts.

J'ignore comment mais je l'ai fait.

Ich weiß nicht, wie, aber ich habe es geschafft.

- J'ignore où vous résidez.
- J'ignore où tu résides.
- Je ne sais pas où tu habites ?

- Ich weiß nicht, wo du wohnst.
- Ich weiß nicht, wo ihr wohnt.
- Ich weiß nicht, wo Sie wohnen.

Je vis et j'ignore pour combien de temps, je meurs et j'ignore quand, j'avance et j'ignore dans quelle direction, je m'émerveille d'être encore joyeux.

Ich lebe, weiß nicht wie lang, ich sterbe, weiß nicht wann, ich fahre, weiß nicht wohin, mich wundert, dass ich noch fröhlich bin.

- Tu penses que j'ignore ce qui se passe ?
- Penses-tu que j'ignore ce qui se passe ?

Glaubst du, ich weiß nicht was vorgeht?

Mais j'ignore si ça me rendra malade.

Ich weiß allerdings nicht, ob ich davon krank werden könnte.

J'ignore comment elle peut être aussi naïve.

Ich weiß nicht, wie sie so naiv sein kann.

J'ignore comment on se sert d'un rouet.

Ich weiß nicht, wie man ein Spinnrad bedient.

J'ignore où je suis. Comment m'appellé-je ?

Ich weiß nicht, wo ich bin. Wie heiße ich?

- Je ne sais toujours pas.
- J'ignore encore.

Ich weiß es immer noch nicht.

J'ignore pourquoi je m'en soucie même encore.

Ich weiß nicht, warum ich mir überhaupt noch Sorgen mache.

J'ignore ce qui se passe, par ici.

Ich weiß nicht, was hier passiert.

J'ignore où se trouve l'arrêt de bus.

Ich weiß nicht, wo die Bushaltestelle ist.

J'ignore pourquoi je viens de faire ça.

Ich weiß nicht, warum ich das gerade getan habe.

J'ignore pourquoi je continue à faire ça.

Ich weiß nicht, warum ich das immer wieder tue.