Translation of "J'ignore" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "J'ignore" in a sentence and their polish translations:

- J'ignore où je vais.
- J'ignore où je me rends.

Nie wiem, dokąd idę.

- J'ignore de qui vous parlez.
- J'ignore de qui vous discutez.
- J'ignore de qui tu parles.

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o kim mówisz.

- J'ignore quoi manger pour dîner.
- J'ignore quoi manger à dîner.

Nie wiem, co zjeść na obiad.

- J'ignore comment je t'ai offensé.
- J'ignore comment je t'ai offensée.

- Nie wiem, jak cię uraziłem.
- Nie wiem, w jaki sposób cię uraziłem.

J'ignore quand il viendra.

Nie wiem kiedy przyjdzie.

J'ignore où ils sont.

Nie wiem, gdzie oni są.

J'ignore pourquoi il pleure.

Nie wiem, dlaczego on płacze.

J'ignore où tu résides.

Nie wiem, gdzie mieszkasz.

- J'ignore ce qui se passe.
- J'ignore ce qui se produit.
- J'ignore ce qui est en train de se passer.
- J'ignore ce qui est en train de se produire.
- J'ignore ce qui arrive.

Nie wiem, co się dzieje.

- J'ignore pourquoi et je m'en fiche.
- J'ignore pourquoi et ça m'est égal.

Nie wiem czemu i nie interesuje mnie to.

J'ignore qui vous voulez voir.

Nie wiem kogo chcesz zobaczyć.

J'aimerais aider mais j'ignore comment.

Chciałbym pomóc, ale nie wiem jak.

J'ignore ce qui est véridique.

Nie wiem, co jest prawdą.

J'ignore ce que nous ferons.

Nie wiem, co zrobimy.

- J'ignore ce qui aurait pu se passer.
- J'ignore ce qui aurait pu arriver.

Nie wiem co mogło się stać.

Mais j'ignore où elle est maintenant.

ale nie wiem, dokąd stąd poszła.

J'ignore depuis quand elle est là.

Nie wiem, jak długo tu jest.

J'ignore si tu l'aimes ou pas.

Nie wiem, czy ją lubisz czy nie.

J'ignore combien de temps ça durera.

Nie wiem jak długo to będzie trwało.

J'ignore de quoi tout ceci retourne.

Nie wiem, o czym to wszystko jest.

J'ignore où j'ai laissé les clés.

- Nie wiem, gdzie zostawiłam klucze.
- Nie wiem, gdzie zostawiłem klucze.

J'ignore ce qui ne va pas.

Nie wiem, co jest źle.

Mais j'ignore si ça me rendra malade.

Nie wiem jednak, czy się nimi nie struję.

J'ignore encore ce que je vais dire.

Nadal nie wiem, co powiem.

- Je ne sais vraiment pas.
- J'ignore vraiment.

Naprawdę nie wiem.

J'ignore ce que je vais faire ensuite.

Nie wiem, co będę robić później.

J'ignore si je devrais rire ou pleurer.

Nie wiem, czy mam płakać, czy śmiać się.

J'ignore quand, mais ça arrivera un jour.

Nie wiem kiedy, ale kiedyś to się zdarzy.

- Je t'ai dit que j'ignore comment faire ça.
- Je vous ai dit que j'ignore comment faire ça.

Powiedziałem Tobie, że nie wiem jak to zrobić.

- Je ne sais pas conduire.
- J'ignore comment conduire.

Nie umiem prowadzić samochodu.

J'ignore qui vous êtes et je m'en fiche.

Nie wiem kim jesteś i nie obchodzi mnie to.

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand c'est là.

Niestety nie wiem, jak długo tu są.

- Je ne connais pas ce mot.
- J'ignore ce mot.

Nie znam tego słowa.

- Je ne connais pas le chemin.
- J'ignore le chemin.

Nie znam drogi.

- Je ne connais pas ce jeu.
- J'ignore ce jeu.

Nie znam tej gry.

- Je ne connais pas son nom.
- J'ignore son nom.

Nie znam jej imienia.

- J'ignore où ils sont.
- Je ne sais pas où ils sont.
- Je ne sais pas où elles sont.
- J'ignore où elles sont.

Nie wiem, gdzie oni są.

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand il est là

Problem jest taki, że nie wiem, jak długo tu jest,

J'ignore comment on utilise un fichier avec une extension « .art ».

Nie wiem jak można odczytać plik z rozszerzeniem .art.

Peux-tu m'aider ? J'ignore comment je peux démarrer cette machine.

Czy możesz mi pomóc? Nie wiem, jak uruchomić tę maszynę.

- J'ignore s'il le sait.
- Je ne sais s'il le sait.

Nie wiem, czy on wie o tym.

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.
- J'ignore ce dont il s'agit.

- Nie wiem, co to jest.
- Nie mam pojęcia co to jest.

- Je ne sais pas quand il viendra.
- J'ignore quand il viendra.

Nie wiem, kiedy on przyjdzie.

- J'ignore s'il est médecin.
- Je ne sais pas s'il est médecin.

Nie wiem, czy on jest lekarzem.

- J'ignore qui est impliqué.
- Je ne sais pas qui est impliqué.

Nie wiem, kogo to dotyczy.

- Je ne sais pas ce qui s'est passé.
- J'ignore ce qui est arrivé.
- J'ignore ce qui s'est produit.
- J'ignore ce qui s'est passé.
- Je ne sais pas ce qui s'est produit.
- Je ne sais pas ce qui est arrivé.

Nie wiem, co się stało.

- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- J'ignore de quoi vous parlez.
- Je ne sais pas de quoi vous parlez.
- J'ignore de quoi tu parles.

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o czym mówisz.

- Je ne sais pas l'anglais.
- J'ignore l'anglais.
- Je ne connais pas l'anglais.

Nie znam angielskiego.

- Je ne sais toujours pas.
- J'ignore encore.
- Je ne sais pas encore.

Nie wiem jeszcze.

- J'ignore pourquoi je me tracasse pour toi.
- J'ignore pourquoi je prends de la peine pour toi.
- J'ignore pourquoi je me tracasse pour vous.
- Je ne sais pas pourquoi je me tracasse pour toi.
- Je ne sais pas pourquoi je me tracasse pour vous.

Nie wiem, czemu się z tobą męczę.

Et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.

Ale nie wiem też, jak długo będę szedł do wraku w tym kierunku.

- Je ne sais pas où est ma montre.
- J'ignore où est ma montre.

Nie wiem, gdzie jest mój zegarek.

- J'ignore quand je devrais venir.
- Je ne sais pas quand je devrais venir.

Nie wiem, kiedy powinienem przyjść.

- Je ne sais pas qui est ma mère.
- J'ignore qui est ma mère.

Nie wiem, kim jest moja matka.

- Je ne sais pas qui sont ces gens.
- J'ignore qui sont ces gens.

Nie wiem, kim są ci ludzie.

- Je ne connais pas le mot de passe.
- J'ignore le mot de passe.

Nie znam hasła.

- Je ne sais pas quand il va revenir.
- J'ignore quand il va revenir.

Nie wiem, kiedy wróci.

- Je ne sais pas s'il viendra ou pas.
- J'ignore s'il vient ou pas.

Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.

- Je ne sais pas si j'ai assez d'argent.
- J'ignore si j'ai suffisamment d'argent.

Nie wiem, czy mam dość pieniędzy.

- Je ne sais pas ce que je fais ici.
- Je ne sais pas ce que je fais là.
- J'ignore ce que je fais ici.
- J'ignore ce que je fais là.

Nie wiem, co tutaj robię.

- J'ignore ce qui vous soucie tant.
- J'ignore ce qui te soucie tant.
- Je ne sais pas ce qui vous soucie tant.
- Je ne sais pas ce qui te soucie tant.

Nie wiem, o co ty się tak martwisz.

Je ne suis pas convaincu de sa solidité. J'ignore depuis quand elle est là.

Nie jestem stuprocentowo pewny, jak wytrzymała jest ta lina, jak długo tu jest.

- Je ne sais pas quoi faire, maintenant.
- J'ignore ce que je dois faire maintenant.

Nie wiem, co teraz powinienem zrobić.

- Je ne sais pas si j'ai assez d'argent.
- J'ignore si je dispose de suffisamment d'argent.

Nie wiem, czy mam wystarczająco pieniędzy.

- Je ne sais pas combien de temps ça prendra.
- J'ignore combien de temps ça prendra.

Nie wiem jak długo to zajmie.

- Je ne sais pas encore ce que je fais.
- J'ignore encore ce que je fais.

Nie wiem jeszcze, co robię.

- Je ne sais pas si je peux le faire.
- J'ignore si je peux le faire.

Nie wiem, czy mogę to zrobić.

- Je ne sais pas pourquoi vous ne l'aimez pas.
- J'ignore pourquoi tu ne l'aimes pas.

- Nie wiem, czemu go nie lubisz.
- Nie wiem dlaczego go nie lubisz.

- Je ne sais pas ce que je vais faire.
- J'ignore ce que je vais faire.

Nie wiem, co zrobię.

- J'ignore ce que je ferais sans vous.
- J'ignore ce que je ferais sans toi.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans vous.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.

Nie wiem, co bym bez ciebie zrobił.

- Je ne sais si je dois rire ou pleurer.
- J'ignore si je devrais rire ou pleurer.

- Nie wiem czy się śmiać czy płakać.
- Nie wiem czy się śmiać, czy płakać.

J'ignore ce que j'ai dit ou fait pour lui faire penser que nous sommes des amis proches.

- Nie wiem, co powiedziałem lub zrobiłem, żeby pomyślał, że jesteśmy bliskimi przyjaciółmi.
- Nie wiem, co powiedziałam lub zrobiłam, żeby pomyślał, że jesteśmy bliskimi przyjaciółmi.

- Je ne sais pas ce que je suis en train de faire.
- J'ignore ce que je fais.

Nie wiem co robię.

- Je ne sais pas ce que nous devrions faire d'autre.
- J'ignore ce que nous devrions faire d'autre.

Nie wiem, co jeszcze powinniśmy zrobić.

- Je ne sais pas encore ce que je vais faire.
- J'ignore encore ce que je vais faire.

Jeszcze nie wiem, co zrobię.

- J'ignore pourquoi je m'embête à venir ici.
- Je ne sais pas pourquoi je m'embête à venir ici.

Nie wiem, po co się męczyłem z przychodzeniem tutaj.

- Je ne sais pas ce que je suis supposé savoir.
- J'ignore ce que je suis supposé savoir.

Nie wiem, co powinienem zrobić.

- Je ne sais pas où ils sont.
- Je ne sais pas où elles sont.
- J'ignore où elles sont.

Nie wiem, gdzie oni są.

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.

- Nie wiem, co to jest.
- Nie wiem, co jest tamto.

- Je ne sais pas s'il viendra.
- Je ne sais pas s'il viendra ou pas.
- J'ignore s'il vient ou pas.

- Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.
- Nie wiem, czy on przyjdzie, czy nie.

- Je ne sais pas s'il viendra par le train ou en voiture.
- J'ignore s'il viendra en train ou en voiture.

Nie wiem, czy on przyjedzie pociągiem, czy samochodem?

- Je ne sais pas où il habite.
- J'ignore où il habite.
- Je ne sais pas où il réside.
- Je ne sais pas où il demeure.

Nie wiem gdzie żyje.

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.
- Je n'ai aucune idée de ce que c'est.

- Nie wiem, co to jest.
- Nie mam pojęcia co to jest.

- Je ne sais ce que vous voulez que je dise.
- Je ne sais pas ce que vous voulez que je dise.
- J'ignore ce que vous voulez que je dise.
- Je ne sais ce que tu veux que je dise.
- Je ne sais pas ce que tu veux que je dise.
- J'ignore ce que tu veux que je dise.

Nie wiem co chcesz, żebym powiedział.