Translation of "J'ignore" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "J'ignore" in a sentence and their hungarian translations:

- J'ignore qui vous êtes.
- J'ignore qui tu es.

- Nem tudom, hogy ki vagy.
- Én nem tudom, hogy ki vagy.

J'ignore comment l'utiliser.

Nem tudom, hogyan kell ezt használni.

J'ignore simplement Tom.

Egyszerűen nem veszek tudomást Tomiról.

- J'ignore de qui vous parlez.
- J'ignore de qui vous discutez.
- J'ignore de qui tu parles.

Nem tudom, kiről beszélsz.

- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

- Nem tudom, hogy tehettem ezt.
- Nem tudom, hogy miért csináltam ezt.

J'ignore quand il viendra.

Nem tudom, hogy mikor fog jönni.

J'ignore où ils sont.

Nem tudom, hogy hol vannak.

J'ignore ce que c'est.

Nem tudom, mi ez.

J'ignore où tu résides.

Nem tudom, hogy hol laksz.

J'ignore qui vous êtes.

Nem tudom, hogy ki ön.

- J'ignore ce qui se passe.
- J'ignore ce qui se produit.
- J'ignore ce qui est en train de se passer.
- J'ignore ce qui est en train de se produire.
- J'ignore ce qui arrive.

Nem tudom, hogy mi történik.

J'ignore si j'ai suffisamment d'argent.

Nem tudom, hogy elég-e a pénzem.

J'ignore ce qu'est la peur.

- Én nem ismerem a félelmet.
- Nem ismerek félelmet.

J'ignore pourquoi j'ai dit ça.

- Nem tudom, miért mondtam.
- Nem tudom, miért mondtam ezt.

J'ignore ce qu'est la vérité.

Nem ismerem az igazságot.

J'ignore pourquoi je l'ai fait.

Nem tudom, hogy miért csináltam ezt.

J'ignore ce que nous ferons.

Nem tudom, hogy mit fogunk csinálni.

- J'ignore ce qui aurait pu se passer.
- J'ignore ce qui aurait pu arriver.

- Nem tudom, mi történhetett volna.
- Nem tudom, hogy mi történhetett volna.

- Je ne sais pas ce qui s'est passé.
- J'ignore ce qui est arrivé.
- J'ignore ce qui s'est produit.
- J'ignore ce qui a eu lieu.
- J'ignore ce qui s'est passé.

Nem tudom, mi történt.

Que savent-elles que j'ignore complètement ?

Mit tudnak vajon ők, amiről nekem fogalmam sincs?

J'ignore si ce modèle est durable.

Nem tudom, fenntartható-e az a modell.

J'ignore si tu l'aimes ou pas.

Nem tudom, kedveled-e.

J'ignore où j'ai laissé les clés.

Nem tudom, hol hagytam a kulcsokat.

J'ignore même ce que cela signifie.

Még csak nem is tudom, hogy az mit jelent.

Je vis et j'ignore pour combien de temps, je meurs et j'ignore quand, j'avance et j'ignore dans quelle direction, je m'émerveille d'être encore joyeux.

Élek, de nem tudom, meddig, meghalok, de nem tudom, mikor, megyek, de nem tudom, hová, és csodálkozom, hogy még él bennem boldogság.

- Je ne sais vraiment pas.
- J'ignore vraiment.

Tényleg nem tudom.

J'ignore comment elle peut être aussi naïve.

Nem tudom, hogyan lehet olyan naiv.

J'ai envie de pleurer mais j'ignore pourquoi.

Sírhatnékom van, de nem tudom, hogy miért.

J'ignore ce que je vais faire ensuite.

Nem tudom, hogy mit fogok csinálni.

J'ignore si je devrais rire ou pleurer.

Nem tudom, hogy sírjak vagy nevessek.

J'ignore quand, mais ça arrivera un jour.

Nem tudom, mikor, de egyszer bekövetkezik.

- Je ne sais pas pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

Nem tudom, hogy miért csináltam ezt.

- J'ignore ce que tu as entendu à son propos.
- J'ignore ce que vous avez entendu à son propos.

Nem tudom, mit hallottál róla.

- J'ignore ce que tu as entendu à leur propos.
- J'ignore ce que vous avez entendu à leur propos.

Nem tudom, mit hallottál róluk.

- J'ignore votre nom.
- J'ignore ton nom.
- Je ne connais pas votre nom.
- Je ne connais pas ton nom.

- Nem tudom a neved.
- Én nem tudom a neved.

J'ignore si ce sera un réseau de télévision.

Nem tudom, hogy országos csatornán-e.

Tu penses que j'ignore ce qui se passe ?

Gondolod, hogy én nem tudom mi folyik itt?

J'ignore où se trouve mon manuel de français.

Nem tudom, hol van a francia tankönyvem.

Ce que j'ignore, je n'en ai pas envie.

- Amiről nem tudsz, az nem fáj.
- Amiről nem tudsz, az nem is fáj.

J'ignore si j'aurai le temps de le faire.

Nem tudom, lesz-e időm megcsinálni.

- J'ignore qui vous êtes.
- J'ignore qui tu es.
- J’ignore qui vous êtes.
- Je ne sais pas qui tu es.

Nem tudom, hogy ki vagy.

- Je ne connais pas son adresse.
- J'ignore son adresse.

Nem tudom a címét.

- Je ne connais pas la vérité.
- J'ignore la vérité.

- Nem tudom az igazságot.
- Nem tudom az igazat.

- Je ne connais pas son nom.
- J'ignore son nom.

Nem tudom a nevét.

- Je ne sais pas exactement où.
- J'ignore exactement où.

Nem tudom, pontosan hol.

- Je ne connais pas ce mot.
- J'ignore ce mot.

Nem ismerem ezt a szót.

- Je ne connais pas le chemin.
- J'ignore le chemin.

Nem ismerem az utat.

- J'ignore ton nom.
- Je ne connais pas ton nom.

Nem tudom a nevedet.

- J'ignore votre nom.
- Je ne connais pas votre nom.

- Nem tudom az ön nevét.
- Nincs meg az ön neve.

- J'ignore où ils sont.
- Je ne sais pas où ils sont.
- Je ne sais pas où elles sont.
- J'ignore où elles sont.

Nem tudom, hogy hol vannak.

- Je ne sais pas ce que j'attendais.
- Je ne sais pas ce que j'espérais.
- J'ignore ce que j'attendais.
- J'ignore ce que j'espérais.

Nem is tudom, mit vártam.

- Je ne sais pas qui ils sont.
- J'ignore qui elles sont.
- Je ne sais pas qui elles sont.
- J'ignore qui ils sont.

- Nem tudom, hogy ők kik.
- Nem tudom, kik ők.

- Je ne sais pas quel âge j'ai.
- J'ignore mon âge.

Nem tudom, hány éves vagyok.

- J'ignore s'il le sait.
- Je ne sais s'il le sait.

Nem tudom, hogy ő tudja-e.

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.
- J'ignore ce dont il s'agit.

- Nem tudom, mi ez.
- Én nem tudom, mi ez.

- Je ne sais pas si c'est vrai.
- Je ne sais pas si ceci est vrai.
- J'ignore si c'est vrai.
- J'ignore si ceci est vrai.

Nem tudom, hogy ez igaz-e.

- J'ignore où elle vit.
- Je ne sais pas où elle vit.

- Nem tudom, hol lakik.
- Nem tudom, hol él.
- Nem tudom, hogy hol lakik.
- Nem tudom, hogy hol él.

- Je ne connais toujours pas ton nom.
- J'ignore toujours votre nom.

- Még mindig nem tudom a neved.
- Még mindig nem tudom a nevedet.

- J'ignore de quoi il s'agit.
- Je ne sais pas de quoi il s'agit.
- J'ignore de quoi il retourne.
- Je ne sais pas de quoi il retourne.

Nem tudom, hogy miről van szó.

- Je ne sais pas ce que vous attendez.
- J'ignore ce que vous attendez.
- Je ne sais pas ce que tu attends.
- J'ignore ce que tu attends.

Nem tudom, mit vársz.

- Je ne sais lequel d'entre vous est le plus âgé.
- J'ignore lequel d'entre vous est le plus âgé.
- J'ignore laquelle d'entre vous est la plus âgée.

Nem tudom, közületek ki a legöregebb.

- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- J'ignore de quoi vous parlez.
- Je ne sais pas de quoi vous parlez.
- J'ignore de quoi tu parles.

Nem tudom, miről beszélsz.

- Je ne sais pas l'anglais.
- J'ignore l'anglais.
- Je ne connais pas l'anglais.

Nem tudok angolul.

- J'ignore simplement quoi faire.
- Je ne sais tout simplement pas quoi faire.

- Egyszerűen nem tudom, mit tegyek.
- Egyszerűen nem tudom, mitévő legyek.

- Je ne sais pas où est ma montre.
- J'ignore où est ma montre.

Nem tudom, hogy hol van az órám.

- Je ne sais pas s'il viendra ou pas.
- J'ignore s'il vient ou pas.

Nem tudom, hogy eljön-e, vagy nem.

- J'ignore si ceci sera suffisant.
- Je ne sais pas si ceci sera suffisant.

Nem tudom, hogy elég lesz-e.

- J'ignore quand je devrais venir.
- Je ne sais pas quand je devrais venir.

Nem tudom, mikor jöjjek.

- Je ne sais pas quand il va revenir.
- J'ignore quand il va revenir.

Nem tudom, hogy mikor jön vissza.

- Je ne connais pas le mot de passe.
- J'ignore le mot de passe.

Nem tudom a jelszót.

- Vous savez quelque chose que je ne sais pas ?
- Tu sais quelque chose que je ne sais pas ?
- Sais-tu quelque chose que j'ignore ?
- Savez-vous quelque chose que j'ignore ?

Tud valamit, amit én nem?

- Je ne sais pas ce que je fais ici.
- Je ne sais pas ce que je fais là.
- J'ignore ce que je fais ici.
- J'ignore ce que je fais là.

Nem tudom, mit csinálok itt.

- Je ne sais pas ce que tu as entendu dire à mon sujet.
- J'ignore ce que vous avez entendu à mon propos.
- J'ignore ce que tu as entendu à mon propos.

Nem tudom, mit hallottál rólam.

- Je ne sais pas si j'ai assez d'argent.
- J'ignore si je dispose de suffisamment d'argent.

Nem tudom, hogy van-e elég pénzem.

- J'ignore ce que vous voulez faire.
- Je ne sais pas ce que tu veux faire.

Nem tudom, mit akarsz tenni.

- Je ne sais pas ce que je vais faire.
- J'ignore ce que je vais faire.

- Nem tudom, mitévő legyek.
- Nem tudom, most mihez kezdjek.

- Je ne sais même pas pourquoi nous y allons.
- J'ignore même pourquoi nous y allons.

Nem is tudom, miért megyünk oda.

- Je ne sais pas encore ce que je fais.
- J'ignore encore ce que je fais.

- Még nem tudom, mit csinálok.
- Én még nem tudom, mit csinálok.

- Dites-moi quelque chose que j'ignore.
- Dis-moi quelque chose que je ne sais pas.

Mondjál nekem valamit, amit én nem tudok!

- Je ne connais pas son nom.
- J'ignore son nom.
- Je ne sais pas comment elle s'appelle.

- Nem tudom a nevét.
- Én nem tudom a nevét.

- Je ne connais pas son nom.
- J'ignore son nom.
- Je ne sais pas comment il s'appelle.

Nem tudom a nevét.

- Je ne sais pas ce que je suis en train de faire.
- J'ignore ce que je fais.

Nem tudom, mit csinálok.

- Je ne sais pas ce que je suis supposé savoir.
- J'ignore ce que je suis supposé savoir.

Nem tudom, mit kellene tennem.

- Je ne sais pas où ils sont.
- Je ne sais pas où elles sont.
- J'ignore où elles sont.

Nem tudom, hogy hol vannak.

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.

Én nem tudom, mi ez.

- Je ne sais pas quoi faire.
- J'ignore ce que je dois faire.
- Je ne sais pas ce que je dois faire.

Nem tudom, mit tegyek.

- Je ne sais pas ce que vous voulez vraiment.
- J'ignore ce que vous voulez vraiment.
- Je ne sais pas ce que tu veux vraiment.

Nem tudom, mit akarsz valóban.

- Je ne sais pas où il habite.
- J'ignore où il habite.
- Je ne sais pas où il réside.
- Je ne sais pas où il demeure.

- Nem tudom, hol lakik.
- Nem tudom, hol él.

- Celui-là est le mien. Je ne sais pas où se trouve le sien.
- Celui-là est le mien. J'ignore où se trouve le sien.

Az ott az enyém. Nem tudom, az övé hol van.