Translation of "J'ignore" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "J'ignore" in a sentence and their dutch translations:

- J'ignore qui vous êtes.
- J'ignore qui tu es.

Ik weet niet wie u bent.

- J'ignore comment elles l'ont fait.
- J'ignore comment ils l'ont fait.

- Ik heb geen idee hoe ze dat verwezenlijkt hebben.
- Ik heb geen idee hoe ze dat voor elkaar gekregen hebben.

- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

Ik weet niet waarom ik dat heb gedaan.

J'ignore quand il viendra.

Ik weet niet wanneer hij komt.

J'ignore où ils sont.

Ik weet niet waar ze zijn.

J'ignore s'il le sait.

Ik weet niet of hij het weet.

J'ignore maintenant quoi faire.

Ik weet nu niet wat te doen.

J'ignore à quoi m'attendre.

Ik weet niet wat ik moet verwachten.

J'ignore simplement quoi faire.

Ik weet gewoon niet wat te doen.

J'ignore par où commencer.

Ik weet niet waar te beginnen.

J'ignore qui vous êtes.

Ik weet niet wie u bent.

- J'ignore ce qui se passe.
- J'ignore ce qui se produit.
- J'ignore ce qui est en train de se passer.
- J'ignore ce qui est en train de se produire.
- J'ignore ce qui arrive.

Ik weet niet wat er gebeurt.

J'ignore ce que nous ferons.

Ik weet niet wat we gaan doen.

J'ignore où tu te rends.

Ik weet niet waar je naartoe gaat.

J'ignore pourquoi je l'ai fait.

- Ik weet niet waarom ik het deed.
- Ik weet niet waarom ik het heb gedaan.

J'ignore quand il sera là.

Ik weet niet wanneer hij hier zal zijn.

J'ignore où il se trouve.

Ik weet niet waar hij is.

J'ignore comment elles l'ont fait.

- Ik heb geen idee hoe ze dat verwezenlijkt hebben.
- Ik heb geen idee hoe ze dat voor elkaar gekregen hebben.

- J'ignore ce qui aurait pu se passer.
- J'ignore ce qui aurait pu arriver.

Ik weet niet wat er gebeurd kan zijn.

- Je me sens désorienté mais j'ignore pourquoi.
- Je me sens désorientée mais j'ignore pourquoi.

Ik voel me in de war, maar ik weet niet waarom.

Mais j'ignore où elle est maintenant.

...maar ik weer niet waar ze heen is gegaan.

J'ignore depuis quand elle est là.

Ik weet niet hoelang die daar al zit.

J'ignore si tu l'aimes ou pas.

Ik weet niet of je haar leuk vindt.

J'ignore qui a confectionné le gâteau.

Ik weet niet wie de taart heeft gemaakt.

Mon nom est Lelièvre, j'ignore tout.

Mijn naam is Haas. Ik weet van niets.

- J'ignore pourquoi vous n'avez pas dit la vérité.
- J'ignore pourquoi tu n'as pas dit la vérité.

Ik weet niet waarom je de waarheid niet verteld hebt.

Mais j'ignore si ça me rendra malade.

Ik weet alleen niet of ze me ziek maken.

- Je ne sais vraiment pas.
- J'ignore vraiment.

Ik weet het echt niet.

J'ignore ce que veut dire ce mot.

Ik weet niet wat dit woord betekent.

- Je ne sais toujours pas.
- J'ignore encore.

Ik weet het nog steeds niet.

J'ignore ce qui se passe, par ici.

Ik weet niet wat hier aan de hand is.

J'ignore ce que je vais faire ensuite.

- Ik weet niet wat ik als volgende ga doen.
- Ik weet niet wat ik nu ga doen.

Je me sens désorienté mais j'ignore pourquoi.

Ik voel me in de war, maar ik weet niet waarom.

- Je ne sais pas pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

- Ik weet niet waarom ik dat deed.
- Ik weet niet waarom ik dat heb gedaan.

J'ignore ce que je veux pour le moment.

Ik weet niet wat ik nu wil.

Ce que j'ignore, je n'en ai pas envie.

Wat niet weet, wat niet deert.

J'ignore si j'aurai le temps de le faire.

Ik weet niet of ik tijd zal hebben om het te doen.

J'ignore pourquoi tu n'as pas dit la vérité.

Ik weet niet waarom je de waarheid niet verteld hebt.

- J'ignore qui vous êtes.
- J'ignore qui tu es.
- J’ignore qui vous êtes.
- Je ne sais pas qui tu es.

Ik weet niet wie u bent.

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand c'est là.

Ik weet alleen niet hoelang dit hier al is.

- Je ne connais pas son nom.
- J'ignore son nom.

- Ik ken zijn naam niet.
- Ik weet zijn naam niet.

- Je ne connais pas la vérité.
- J'ignore la vérité.

Ik ken de waarheid niet.

Il semblerait que vous sachiez quelque chose que j'ignore.

Het lijkt erop dat jij iets weet dat ik niet weet.

- J'ignore où ils sont.
- Je ne sais pas où ils sont.
- Je ne sais pas où elles sont.
- J'ignore où elles sont.

Ik weet niet waar ze zijn.

- Je ne sais pas où il habite.
- J'ignore où il habite.
- Je ne sais pas où il réside.
- J'ignore où il réside.

Ik weet niet waar hij woont.

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand il est là

Het probleem is dat ik niet weet hoelang hij hier al ligt...

- Je ne sais pas quel âge j'ai.
- J'ignore mon âge.

Ik weet niet hoe oud ik ben.

- J'ignore s'il le sait.
- Je ne sais s'il le sait.

Ik weet niet of hij het weet.

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.
- J'ignore ce dont il s'agit.

Ik weet niet wat dat is.

- Je ne sais pas quand il viendra.
- J'ignore quand il viendra.

Ik weet niet wanneer hij komt.

- J'ignore s'il est médecin.
- Je ne sais pas s'il est médecin.

Ik weet niet of hij dokter is.

- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- J'ignore de quoi vous parlez.
- Je ne sais pas de quoi vous parlez.
- J'ignore de quoi tu parles.

- Ik weet niet waar je het over hebt.
- Ik weet niet waar u het over hebt.
- Ik weet niet waar jullie het over hebben.

- J'ignore pourquoi il pleure.
- Je n'ai aucune idée de pourquoi il pleure.

Ik heb geen idee waarom hij huilt.

- Je ne sais pas l'anglais.
- J'ignore l'anglais.
- Je ne connais pas l'anglais.

Ik ken geen Engels.

- Je ne sais pas où tu vas.
- J'ignore où tu te rends.

Ik weet niet waar je naartoe gaat.

- J'ignore simplement quoi faire.
- Je ne sais tout simplement pas quoi faire.

Ik weet gewoon niet wat te doen.

- Je ne sais toujours pas.
- J'ignore encore.
- Je ne sais pas encore.

- Ik weet het nog niet.
- Ik weet het nog steeds niet.

- Je ne sais pas si c'est un médecin.
- J'ignore s'il est médecin.

- Ik weet niet of hij dokter is.
- Ik weet niet of hij een dokter is.

Et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

- Je ne sais pas où est ma montre.
- J'ignore où est ma montre.

Ik weet niet waar mijn horloge is.

J'ignore comment je l'ai fait. Ce qui importe est que je l'ai fait.

Ik weet niet hoe ik het deed. Wat belangrijk is, is dát ik het deed.

J'ignore quand j'aurai le temps d'achever de lire le reste de ce livre.

Ik weet niet wanneer ik de tijd zal hebben om de rest van het boek te lezen.

- Je ne sais pas qui est ma mère.
- J'ignore qui est ma mère.

Ik weet niet wie mijn moeder is.

- Je ne sais pas s'il viendra ou pas.
- J'ignore s'il vient ou pas.

Ik weet niet of hij komt of niet.

Je ne suis pas convaincu de sa solidité. J'ignore depuis quand elle est là.

Ik ben alleen niet helemaal zeker hoe sterk het is. Hoelang 't er al is.

- Je ne sais pas quoi faire, maintenant.
- J'ignore ce que je dois faire maintenant.

Ik weet niet wat ik nu moet doen.

- Je ne sais pas si j'ai assez d'argent.
- J'ignore si je dispose de suffisamment d'argent.

Ik weet niet of ik genoeg geld heb.

- J'ignore ce que vous voulez faire.
- Je ne sais pas ce que tu veux faire.

Ik weet niet wat je wilt doen.

- Je ne sais pas si je peux le faire.
- J'ignore si je peux le faire.

Ik weet niet of ik het kan doen.

- Je ne sais pas s'il est mort ou vivant.
- J'ignore s'il est mort ou vivant.

Ik weet niet of hij dood of levend is.

- J'ignore ce que je ferais sans vous.
- J'ignore ce que je ferais sans toi.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans vous.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.

Ik weet niet wat ik zonder jou zou aanvangen.

- Je ne connais pas son nom.
- J'ignore son nom.
- Je ne sais pas comment elle s'appelle.

Ik ken haar naam niet.