Translation of "J'ignore" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "J'ignore" in a sentence and their spanish translations:

J'ignore encore.

Todavía no lo sé.

- J'ignore qui vous êtes.
- J'ignore qui tu es.

- No sé quién es usted.
- No sé quién eres.
- No sé quiénes sois.

J'ignore simplement Tom.

Simplemente lo ignoro a Tomás.

J'ignore comment l'utiliser.

No sé utilizarla.

- J'ignore où je vais.
- J'ignore où je me rends.

No sé a dónde voy.

- J'ignore si c'est de l'amour.
- J'ignore s'il s'agit d'amour.

No sé si es amor.

- J'ignore de qui vous parlez.
- J'ignore de qui vous discutez.
- J'ignore de qui tu parles.

No sé de quién estás hablando.

- J'ignore pourquoi vous l'avez fait.
- J'ignore pourquoi tu l'as fait.

No sé por qué lo hiciste.

- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

No sé por qué hice eso.

J'ignore quand il viendra.

- No sé cuándo vendrá él.
- No sé cuándo vendrá.

J'ignore où ils sont.

- Yo no sé dónde están.
- No sé dónde están.

J'ignore s'il le sait.

No sé si lo sabe.

J'ignore ce qu'il fera.

- No sé qué va a hacer.
- No sé qué hará.

J'ignore maintenant quoi faire.

- Ahora no sé qué hacer.
- Ahora no sé qué debería hacer.

J'ignore pourquoi il pleure.

No sé por qué está llorando.

J'ignore où elle vit.

No sé dónde vive ella.

J'ignore à quoi m'attendre.

No sé qué esperar.

J'ignore où je vais.

No sé a dónde voy.

J'ignore qui dirige l'affaire.

No sé quién está al frente del negocio.

J'ignore qui vous êtes.

No sé quién es usted.

- J'ignore si nous voulons faire ça.
- J'ignore si nous voulons le faire.

No sé si queremos hacerlo.

J'ignore qui vous voulez voir.

No sé a quién quieres ver.

J'ignore ce que nous ferons.

- No sé qué haremos.
- No sé lo que haremos.

J'ignore ce qu'est la peur.

Yo no sé lo que es el miedo.

J'ignore quoi manger à dîner.

No sé qué hacer de cenar.

J'ignore tout à ce propos.

No sé nada acerca de eso.

J'ignore s'il est encore vivant.

No sé si él sigue vivo.

J'ignore pourquoi je l'ai fait.

No sé por qué lo hice.

J'ignore ce que ça signifie.

No sé qué quiere decir.

J'ignore comment ils le font.

No sé cómo lo hacen.

- J'ignore ce que signifie ce mot.
- J'ignore ce que veut dire ce mot.

No conozco el significado de esta palabra.

- J'ignore ce qui aurait pu se passer.
- J'ignore ce qui aurait pu arriver.

No sé qué pudo haber pasado.

- Je ne sais pas ce qui s'est passé.
- J'ignore ce qui est arrivé.
- J'ignore ce qui s'est produit.
- J'ignore ce qui a eu lieu.
- J'ignore ce qui s'est passé.

No sé qué pasó.

Que savent-elles que j'ignore complètement ?

¿Qué saben ellas que yo ignoro completamente?

Mais j'ignore où elle est maintenant.

Pero no sé a dónde fue luego.

J'ignore depuis quand elle est là.

No sé cuánto llevará allí.

J'ignore si ce modèle est durable.

No sé si ese modelo sea sostenible.

J'ignore si tu l'aimes ou pas.

No sé si te gusta ella o no.

J'ignore pourquoi tu ne l'aimes pas.

No sé por qué no te gusta.

J'ignore qui a confectionné le gâteau.

No sé quién hizo el pastel.

J'ignore combien de temps ça durera.

- No sé cuánto tiempo tardará.
- No sé cuánto tiempo llevará.

J'ignore ce que ce mot signifie.

No sé qué significa esta palabra.

J'ignore s'il est mort ou vif.

No sé si está vivo o muerto.

J'ignore où j'ai laissé les clés.

No sé dónde dejé las llaves.

J'ignore ce qui ne va pas.

No sé qué está mal.

- Vous pensez que j'ignore ce qui se passe ?
- Pensez-vous que j'ignore ce qui se passe ?

¿Creéis que no sé lo que está pasando?

- J'ignore pourquoi vous êtes tous tellement en colère.
- J'ignore pourquoi vous êtes toutes tellement en colère.

- No sé por qué estáis todos tan enfadados.
- No sé por qué están todos ustedes tan enojados.

Mais j'ignore si ça me rendra malade.

Pero no sé si me caerán mal.

J'ignore s'il y a là grand mérite.

No sé si esto es un gran mérito.

J'ignore comment elle peut être aussi naïve.

No sé cómo pude ser tan ingenua.

J'ignore où je suis. Comment m'appellé-je ?

No sé dónde estoy. ¿Cómo me llamo?

- Je ne sais vraiment pas.
- J'ignore vraiment.

De verdad no lo sé.

J'ignore pourquoi je m'en soucie même encore.

Ya no sé ni por qué me molesto.

J'ignore pourquoi ça prend autant de temps.

No sé por qué está tardando tanto.

J'ignore pourquoi je m'embête à venir ici.

No sé por qué me molesto en venir aquí.

J'ignore ce que je vais faire ensuite.

- No sé qué es lo próximo que haré.
- No sé qué es lo que voy a hacer a continuación.

J'ignore si je devrais rire ou pleurer.

No sé si reír o llorar.

J'ignore quand, mais ça arrivera un jour.

No sé cuándo, pero algún día pasará.

- J'ignore encore.
- Je ne sais pas encore.

Aún no lo sé.

Je le connais, cependant j'ignore son nom.

Lo conozco, pero no conozco su nombre.

- Je t'ai dit que j'ignore comment faire ça.
- Je vous ai dit que j'ignore comment faire ça.

Te he dicho que no sé cómo hacer eso.

- J'ignore où je suis. Comment m'appellé-je ?
- J'ignore où je suis. Comment est-ce que je m'appelle ?

No sé dónde estoy. ¿Cómo me llamo?

- Je ne sais pas pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi j'ai fait cela.
- J'ignore pourquoi je l'ai fait.

No sé por qué hice eso.

J'ignore si ce sera un réseau de télévision.

No sé si vaya a ser una cadena de TV.

Il croit que j'ignore ce qu'il a dit.

Cree que no sé lo que dijo.

J'ignore ce que je veux pour le moment.

- Ahora no sé lo que quiero.
- No sé qué quiero ahora.

Tu penses que j'ignore ce qui se passe ?

¿Crees que no sé lo que está pasando?

Ce que j'ignore, je n'en ai pas envie.

Ojos que no ven, corazón que no siente.

J'ignore si j'aurai le temps de le faire.

No sé si tendré tiempo para hacerlo.

J'ignore où se trouve mon manuel de français.

No sé dónde está mi manual de francés.

- J'ignore qui vous êtes.
- J'ignore qui tu es.
- J’ignore qui vous êtes.
- Je ne sais pas qui tu es.

No sé quién es usted.

- Pourquoi ne me dis-tu pas quelque chose que j'ignore ?
- Pourquoi ne me dites-vous pas quelque chose que j'ignore ?

¿Por qué no me dices algo que no sé?

- Je ne sais pas ce qui s'est passé.
- J'ignore ce qui est arrivé.
- J'ignore ce qui s'est produit.
- J'ignore ce qui a eu lieu.
- J'ignore ce qui s'est passé.
- Je ne sais pas ce qui s'est produit.
- Je ne sais pas ce qui est arrivé.

No sé qué pasó.

J'ignore si les poils se hérissent dans le public

No sé si puedo detectar alguna incomodidad en la audiencia

Le problème, c'est que j'ignore depuis quand c'est là.

Pero no sé cuánto tiempo lleva eso ahí.

J'ignore pourquoi ils sont tellement en colère après nous.

No sé por qué están tan enfadados con nosotros.

- Je ne connais pas son nom.
- J'ignore son nom.

No me sé su nombre.

- Je ne connais pas son adresse.
- J'ignore son adresse.

No sé su dirección.

- Je ne connais pas la vérité.
- J'ignore la vérité.

No sé la verdad.