Translation of "Absence" in Portuguese

0.061 sec.

Examples of using "Absence" in a sentence and their portuguese translations:

- J'ai été déconcerté par votre absence.
- J'étais déçu par ton absence.

Fiquei decepcionado pela sua ausência.

Meg t'a appelé durant ton absence.

A Meg ligou enquanto você estava fora.

Peter est venu pendant ton absence.

Pedro veio quando você estava ausente.

Tenez-vous bien pendant mon absence.

Comporte-se durante minha ausência.

La violence est une absence d'amour.

A violência é uma ausência de amor.

Il fournit une excuse pour son absence.

Ele deu uma desculpa em relação ao porquê de ter estado ausente.

Il donna une explication à son absence.

Ele deu uma explicação em relação ao porquê de ter estado ausente.

Pouvez-vous justifier votre absence de vendredi dernier ?

- Você pode justificar a sua ausência na sexta-feira passada?
- Vocês podem justificar a ausência de vocês na sexta-feira passada?

Je connais la véritable raison de son absence.

Eu conheço o verdadeiro motivo de sua ausência.

Ma maison a été cambriolée pendant mon absence.

Minha casa foi arrombada enquanto estive ausente.

Son absence donna cours à toutes sortes de rumeurs.

A ausência dele gerou vários boatos.

Je ne peux pas justifier son absence à l'école.

Eu não posso explicar a ausência dela da escola.

Le chien a déchiqueté le carnet en leur absence.

O cão rasgou o caderno na ausência deles.

Il est revenu à la maison après une longue absence.

Após uma longa ausência, ela voltou para casa.

Nous nous occupons du chien des voisins en leur absence.

Nós cuidamos do cachorro dos vizinhos na ausência deles.

Un certain M. Brown est passé vous voir en votre absence.

Um tal de senhor Brown veio te ver quando você não estava.

Prenez soin de mon chien pendant mon absence s'il vous plait.

- Cuide do meu cachorro durante a minha ausência, por favor.
- Cuidem do meu cachorro durante a minha ausência, por favor.

Ça fait mal de savoir que mon absence la rend heureuse.

Dói saber que minha ausência a deixa feliz.

Les Grecs l'ayant poursuivi, il perd sa femme : s'apercevant de son absence, il retourne la chercher ; son ombre lui apparaît, et lui dit que Cybèle la retient dant la Phrygie.

Com os gregos no seu encalço, ele se perde da esposa; ao perceber-lhe a ausência, volta para procurá-la; a sombra dela lhe aparece e informa que Cibele a retém em seu séquito na Frígia.

" O vous, l'amour, l'espoir et l'orgueil des Troyens, / Hector, quel dieu vous rend à vos concitoyens ? / Que nous avons souffert de votre longue absence ! / Que nous avons d'Hector imploré la présence ! "

“Ó salvação de Troia, esperança mais firme / dos dardânios! Que obstáculos tamanhos / te detiveram, de onde vens, meu caro Heitor? / Em que estado te vemos, já cansados, / tua cidade e teus amigos, de perder / vidas sem conta e aturar tantas aflições! / Que ultraje indigno o belo rosto te estragou? / Que feridas são essas?”

- Quelqu'un a nettoyé ma chambre tandis que j'étais parti.
- Quelqu'un nettoya ma chambre tandis que j'étais parti.
- Quelqu'un a nettoyé ma chambre pendant que j'étais parti.
- Quelqu'un a nettoyé ma chambre tandis que j'étais partie.
- Quelqu'un a nettoyé ma chambre pendant que j'étais partie.
- Quelqu'un nettoya ma chambre pendant que j'étais partie.
- Quelqu'un nettoya ma chambre pendant que j'étais parti.
- Quelqu'un nettoya ma chambre tandis que j'étais partie.
- On a nettoyé ma chambre en mon absence.

Alguém limpou o meu quarto enquanto eu estava fora.