Translation of "Déçu" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Déçu" in a sentence and their portuguese translations:

- Il était déçu.
- Il fut déçu.
- Il a été déçu.

Ele estava desapontado.

- Tu m'as déçu.
- Vous m'avez déçu.

- Você me decepcionou.
- Vocês me decepcionaram.

- Il était déçu.
- Il fut déçu.

Ele estava desapontado.

- Votre article m'a déçu.
- Ton article m'a déçu.

Seu artigo me decepcionou.

Il m'a déçu.

Ele me decepcionou.

Tom est déçu.

Tom está decepcionado.

Tu m'as déçu.

Você me decepcionou.

Vous m'avez déçu.

- Você me decepcionou.
- Vocês me decepcionaram.

Je suis déçu.

- Eu estou decepcionado.
- Estou desapontado.

Je n'étais pas déçu.

Não fiquei decepcionado.

Il n'était pas déçu.

Ele não estava desapontado.

Ne soyez pas déçu.

Não se desaponte.

J'étais plus que déçu.

Eu estava mais que desapontado.

J'étais plus qu'un peu déçu.

Eu estava mais que só um pouco desapontado.

J'ai été déçu par son discours.

Eu fiquei desapontado com o discurso dele.

Il avait l'air déçu des résultats.

Ele parecia desapontado com os resultados.

Je suis excessivement déçu par lui.

Eu estou extremamente decepcionado com ele.

J'ai été déçu par mon fils.

- Fiquei decepcionado com o meu filho.
- Fiquei decepcionada com o meu filho.

- Tom m'a déçue.
- Tom m'a déçu.

- Tom me desapontou.
- Tom me decepcionou.

Tom avait l'air un peu déçu.

O Tom parecia estar um pouco desapontado.

- J'étais déçu.
- J'étais déçue.
- J'ai été déçue.

Eu fiquei desapontado.

Je suis déçu qu'il ne soit pas là.

Estou desapontado que ele não está aqui.

Je suis un peu déçu de mes enfants.

Estou um pouco decepcionado com meus filhos.

J'étais déçu d'avoir peu de choses à faire.

Fiquei desapontado, pois tinha pouco para fazer.

- Je suis vraiment déçu.
- Je suis vraiment déçue.

- Estou muito decepcionado.
- Estou muito decepcionada.

- Je suis un peu déçu.
- Je suis un peu déçue.
- Je suis quelque peu déçu.
- Je suis quelque peu déçue.

- Estou um pouco decepcionada.
- Estou um pouco decepcionado.

Non, je ne t'en veux pas, je suis seulement déçu.

Não, não estou bravo com você; só estou decepcionado.

- J'ai été déçue par ton article.
- J'ai été déçu par votre article.
- J'ai été déçu par ton article.
- J'ai été déçue par votre article.

Eu fiquei decepcionado com seu artigo.

- Tom est déçu parce que son équipe de football n'a pas gagné.
- Tom est déçu parce que son équipe de foot n'a pas gagné.

Tom está decepcionado porque seu time de futebol não ganhou.

- J'ai été déconcerté par votre absence.
- J'étais déçu par ton absence.

Fiquei decepcionado pela sua ausência.

Tom sera déçu si tu ne viens pas à sa fête.

Tom ficará desapontado se você não for à festa dele.

J'ai été déçu quand j'ai appris que vous ne pouviez pas venir.

Fiquei decepcionado quando soube que vocês não podiam vir.

- Tu ne seras pas déçu.
- Vous ne serez pas déçus.
- Vous ne serez pas déçues.
- Vous ne serez pas déçu.
- Vous ne serez pas déçue.
- Tu ne seras pas déçue.

Você não vai se decepcionar.

Je fus déçu par une personne que je pensais être un de mes amis.

Eu fui enganado por uma pessoa que eu pensei que fosse um amigo.

J'ai été déçu de voir que mon bonus était un peu inférieur à ce que j'espérais.

Fiquei decepcionado ao ver que meu bônus era um pouco menor do que eu esperava.

- Vous êtes déçue, n'est-ce pas ?
- Vous êtes déçues, n'est-ce pas ?
- Vous êtes déçus, n'est-ce pas ?
- Vous êtes déçu, n'est-ce pas ?
- Tu es déçue, n'est-ce pas ?
- Tu es déçu, n'est-ce pas ?

Você está decepcionado, não está?

Bruce était terriblement déçu quand sa copine l'a quitté, mais il s'en est remis peu de temps après.

Bruce estava profundamente chateado quando sua namorada o deixou, mas ele logo superou.

Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.

Você pode ficar desapontado se falhar, mas estará condenado se não tentar.