Translation of "âgé" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "âgé" in a sentence and their portuguese translations:

Tom devient âgé.

Tom está envelhecendo.

Tom est plus âgé.

Tom é mais velho.

Il mourut très âgé.

- Ele morreu em idade avançada.
- Ele morreu muito velho.

Tom est plus âgé que moi.

Tom é mais velho do que eu.

Il est plus âgé que moi.

Ele é mais velho que eu.

Tom est suffisamment âgé pour boire.

Tom tem idade o suficiente para beber.

Papa est plus âgé que maman.

Papai é mais velho que mamãe.

- Il a l'air plus âgé que mon frère.
- Il paraît plus âgé que mon frère.

Ele parece mais velho que meu irmão.

Je suis le plus âgé des trois.

Sou o mais velho dos três.

Il est beaucoup plus âgé que Ken.

Ele é muito mais velho que o Ken.

Tu n'es pas suffisament âgé pour boire.

- Você não é velho o bastante para beber.
- Você ainda não tem idade para beber.

Tom n'est pas aussi âgé que moi.

O Tom não é tão velho quanto eu sou.

Un Homo sapiens âgé s'approche doucement du feu.

O ancião homo sapiens caminha com dificuldade na direção da fogueira.

Il est assez âgé pour conduire une voiture.

Ele é velho suficiente para dirigir um carro.

Il est deux fois plus âgé que moi.

- Ele é duas vezes mais velho que eu.
- Ele tem o dobro da minha idade.

Il n'est pas aussi âgé que mon frère.

Ele não é mais velho que meu irmão.

Je suis l'élève le plus âgé de l'école.

Eu sou o aluno mais velho da escola.

Mon cousin est un peu plus âgé que moi.

Meu primo é um pouco mais velho do que eu.

Je suis plus âgé que tu ne le penses.

Eu sou mais velho do que você pensa.

M. Johnson est plus âgé que je ne le pensais.

O senhor Johnson é mais velho do que eu pensava.

- Je suis aussi âgé que toi.
- Je suis aussi âgée que toi.
- Je suis aussi âgé que vous.
- Je suis aussi âgée que vous.

Sou tão idoso quanto você.

- J'ai vingt-cinq ans.
- Je suis âgé de vingt-cinq ans.

- Tenho 25 anos.
- Eu tenho 25 anos de idade.
- Tenho 25 anos de idade.
- Eu tenho 25 anos.

Je ne crois pas que Tom soit suffisamment âgé pour conduire.

Não acho que o Tom tenha idade o suficiente para dirigir.

Je suis l'élève le plus âgé de cette école de langues.

Eu sou o aluno mais velho desta escola de idiomas.

- Il est assez vieux pour boire.
- Il est assez âgé pour boire.

- Ele é velho o bastante para beber.
- Ele tem idade suficiente para beber.

- Tom est plus vieux que moi.
- Tom est plus âgé que moi.

Tom é mais velho do que eu.

- Tom est plus vieux que Mary.
- Tom est plus âgé que Mary.

Tom é mais velho que Mary.

Je suis plus âgé que lui de 9 jours (et 61 ans).

Eu sou mais velho que ele 9 dias (e 61 anos).

- Tom est plus vieux que ton père.
- Tom est plus vieux que votre père.
- Tom est plus âgé que ton père.
- Tom est plus âgé que votre père.

- Tom é mais velho do que seu pai.
- Tom é mais velho que seu pai.
- Tom é mais velho que o pai de vocês.
- Tom é mais velho que teu pai.
- O Tomás é mais velho que o teu pai.
- O Tomás é mais velho que o vosso pai.

- J'ai un garçon de dix ans.
- J'ai un garçon âgé de dix ans.

Eu tenho um garoto de dez anos de idade.

- Tom est le plus âgé.
- Tom est l'aîné.
- Tom est le plus ancien.

Tom é o mais velho.

Tom est un peu plus âgé que le reste des étudiants de sa classe.

Tom é um pouco mais velho que o restante dos alunos da classe.

- Tom est un peu plus vieux que Mary.
- Tom est légèrement plus âgé que Mary.

- O Tom é um pouco mais velho que a Mary.
- Tom é um pouquinho mais velho que Mary.

Or, Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsque fut retranchée la chair de son excroissance. Ismaël, son fils, était âgé de treize ans, lorsque la chair de son excroissance fut retranchée.

Abraão tinha noventa e nove anos quando teve circuncidada a carne de seu prepúcio; e seu filho Ismael já completara treze anos de idade quando de sua circuncisão.

L'année est 1950, mais la robe ne convient pas pour 1950. Cet homme a l'air plus âgé.

O ano é 1950, mas o vestido não é adequado para 1950. Este homem parece mais velho.

Père a parlé de combien l'école sera importante pour trouver un travail lorsque je serai plus âgé.

Meu pai falou sobre o quanto a escola será importante para encontrar trabalho quando eu for mais velho.

- Je suis plus âgé que tu ne le penses.
- Je suis plus vieux que tu le penses.

- Sou mais velho do que pensa.
- Sou mais velho do que você pensa.
- Eu sou mais velho do que você pensa.

- Tom est bien plus vieux qu'il n'en a l'air.
- Tom est beaucoup plus âgé qu'il n'y paraît.

Tom é muito mais velho do que parece.

- Mon prof de français a le même âge que moi.
- Mon professeur de français est aussi âgé que moi.

- O meu professor de francês tem a mesma idade que eu.
- A minha professora de francês tem a mesma idade que eu.

- Il est plus vieux que moi de deux ans.
- Il est âgé de 2 ans de plus que moi.

Ele é dois anos mais velho que eu.

- Il a 3 ans de plus qu'elle.
- Il est 3 ans plus vieux qu'elle.
- Il est plus vieux qu'elle de 3 ans.
- Il est plus âgé qu'elle de trois ans.
- Il a trois ans de plus qu'elle.
- Il est de trois ans plus âgé qu'elle.

Ele é três anos mais velho que ela.

- Sa sœur ainée est plus âgée que mon frère ainé le plus âgé.
- Sa sœur aînée est plus âgée que mon frère aîné.

A sua irmã mais velha é mais velha que o meu irmão mais velho.

- Je suis plus vieux que toi.
- Je suis plus vieille que toi.
- Je suis plus âgé que vous.
- Je suis plus âgée que vous.

- Eu sou mais velho do que você.
- Sou mais velha do que você.

Abraham étant âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur lui apparut et lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant ; conduis-toi à mon gré, sois irréprochable.

Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus todo-poderoso; anda segundo a minha vontade e sê íntegro."

- J'ai un grand frère et deux petites sœurs.
- J'ai un frère aîné et deux sœurs cadettes.
- J'ai un frère plus âgé et deux sœurs plus jeunes.
- J'ai un frère aîné et deux sœurs plus jeunes.

- Eu tenho um irmão mais velho e duas irmãs mais jovens.
- Eu tenho um irmão mais velho e duas irmãs mais novas.

- Je ne te croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieux.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieux.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieille.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgé.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgée.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgé.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgée.

Não pensava que você fosse tão velho.