Translation of "Visite" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Visite" in a sentence and their polish translations:

- Le musée vaut une visite.
- Le musée mérite une visite.

To muzeum jest warte odwiedzenia.

- Ils nous ont rendu visite.
- Elles nous ont rendu visite.

Odwiedzili nas.

Une visite totalement inattendue.

Ktoś zupełnie nieoczekiwany.

- Vous devriez venir nous rendre visite !
- Ils devraient venir nous rendre visite !
- Elles devraient venir nous rendre visite !

Powinieneś nad odwiedzić!

Mais une visite surprise l'attend.

ale czeka go niespodziewana wizyta.

Ce musée vaut la visite.

Warto odwiedzić to muzeum.

Je voudrais vous rendre visite.

Chciałbym cię odwiedzić.

Nous leur rendrons bientôt visite.

Niedługo ich odwiedzimy.

Je lui rendrai visite demain.

Odwiedzę go jutro.

- Je lui rendis visite en Allemagne.
- Je lui ai rendu visite en Allemagne.

Odwiedziłem ją w Niemczech.

- Quand avez-vous rendu visite à vos amis ?
- Quand avez-vous rendu visite à vos amies ?
- Quand as-tu rendu visite à tes amis ?
- Quand as-tu rendu visite à tes amies ?

Kiedy odwiedziłeś przyjaciół?

Dans une visite auditive de l'univers,

na audio wycieczkę po wszechświecie,

Il vient parfois me rendre visite.

On czasem mnie odwiedza.

- Nous passerons vous voir demain.
- Nous te rendrons visite demain.
- Demain, nous te rendrons visite.

Odwiedzimy Cię jutro.

- Je lui rends visite chaque deux jours.
- Je lui rends visite tous les deux jours.

Wpadam do niego co drugi dzień.

Une visite surprise est une agréable surprise.

Niezapowiedziani goście - miła niespodzianka.

C'est ma première visite chez le dentiste.

To moja pierwsza wizyta u dentysty.

- Viens me voir.
- Viens me rendre visite.

Przyjedź mnie odwiedzić.

Elle ne lui a jamais rendu visite.

Nigdy go nie odwiedziła.

Ils ont rendu visite, hier, à leurs parents.

Wczoraj odwiedzili swoich rodziców.

Elle rendait visite à son mari en prison.

Odwiedziła męża w więzieniu.

J'ai rendu visite à mon ami Tom hier.

Wczoraj poszedłem do mojego przyjaciela Toma.

Elle nous rend visite tous les deux jours.

Ona odwiedza nas co drugi dzień.

Il n'avait aucune possibilité de nous rendre visite.

Nie miał możliwości nas odwiedzić.

S'il avait du temps, il nous rendrait visite.

Gdyby miał czas, złożyłby nam wizytę.

Je ne rends jamais visite à ma sœur.

Nigdy nie odwiedzam siostry.

- Je rends visite à ma grand-mère à l'hôpital.
- Je viens juste rendre visite à ma grand-mère à l'hôpital.

Odwiedzam moją babcię w szpitalu.

Un jour, une fille est venue me rendre visite.

Pewnego dnia, pewna dziewczyna złożyła mi wizytę.

Je prévois de rendre visite à Mary après-demain.

Pojutrze wybieram się do Mary.

Dimanche prochain, nous allons rendre visite à notre tante.

W następną niedzielę odwiedzimy naszą ciotkę.

Elle ne m'a pas rendu visite dimanche, mais lundi.

Ona nie odwiedziła mnie w niedzielę tylko w poniedziałek.

Je dois rendre visite à mon ami à l'hôpital.

Muszę odwiedzić kolegę w szpitalu.

Je rends visite à mes parents tous les dimanches.

Co niedziela zawsze odwiedzam rodziców.

Tom vient me rendre visite de temps en temps.

Tom odwiedza mnie raz na jakiś czas.

J'espère vraiment que vous reviendrez vite nous rendre visite.

Mam wielką nadzieję, że wkrótce pan nas odwiedzi.

Dès que j'en ai l'occasion, je viendrai rendre visite.

- Jak tylko będę miał okazję, wpadnę z wizytą.
- Wpadnę do ciebie przy najbliższej okazji.

Si j'avais le temps, je te rendrais visite avec plaisir.

Gdybym miał czas, z przyjemnością odwiedziłbym cię.

- Tu as de la visite.
- Tu as de la compagnie.

Masz towarzystwo.

Nous avons beaucoup d'amis à qui rendre visite à Tokyo.

Mamy w Tokio wielu przyjaciół do odwiedzenia.

Je n'oublierai jamais ma visite de Paris de l'été dernier.

Nigdy nie zapomnę ubiegłorocznej wycieczki do Paryża.

- Je te rendrai bientôt visite.
- Je viendrai te voir bientôt.

Wkrótce cię odwiedzę.

S'il avait eu du temps, il nous aurait rendu visite.

Gdyby miał czas, złożyłby nam wizytę.

- Je ne peux pas te dire combien j'attendais ta visite avec impatience.
- Je ne peux pas vous dire combien j'attendais votre visite avec impatience.

Nie wyobrażasz sobie, jak cieszyłem się na twój przyjazd.

Qui rendent visite aux enfants, sont bénévoles et font des dons,

którzy odwiedzają te dzieci, są wolontariuszami i darczyńcami,

À cause de ma maladie, je n'ai pu te rendre visite.

Z powodu choroby niestety nie mogłem dziś przyjść.

Tu ne devrais pas rendre visite à mon grand-père aujourd'hui.

Nie powinnaś odwiedzać dziś mojego dziadka.

Je rends visite à mes grands-parents deux fois par semaine.

Odwiedzam dziadków dwa razy w tygodniu.

Il est allé en visite au Japon en tant que président.

Przyjechał do Japonii w charakterze prezydenta.

La Suisse est un très beau pays qui mérite une visite.

Szwajcaria to piękny kraj, który warto zwiedzić.

Chaque fois qu'il me rend visite, il laisse quelque chose chez moi.

Ilekroć do mnie przychodzi, zawsze czegoś zapomina.

- Avant d'aller lui rendre visite, vous devriez vous assurer qu'il se trouve à son domicile.
- Avant d'aller lui rendre visite, tu devrais t'assurer qu'il est chez lui.

Zanim pójdziesz go odwiedzić, upewnij się że jest w domu.

Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l'hôpital.

Gdybym wiedział, że jesteś chory, przyszedłbym odwiedzić cię w szpitalu.

Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l’hôpital.

Gdybym wiedział, że jesteś chory, przyszedłbym odwiedzić cię w szpitalu.

Je vais repousser ma visite en Écosse jusqu'à ce qu'il fasse plus chaud.

Odłożę moją podróż do Szkocji aż będzie cieplej.

Je pars souvent en vacances au Brésil et rends visite à des connaissances.

Chętnie przyjadę na urlop do Brazylii i odwiedzę znajome.

- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que tu sois venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que tu sois venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que tu sois venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que tu sois venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que tu sois venu nous voir.

Nie umiem opisać, jak jestem szczęśliwy, że nas odwiedziłeś.

Elle rendait visite au vieil homme à l’hôpital tous les jours sauf le dimanche.

Odwiedzała staruszka w szpitalu każdego dnia oprócz niedzieli.

Il va rendre visite à son oncle et à sa tante le mois prochain.

Ona chce w przyszłym miesiącu odwiedzić wujostwo.

La prochaine fois que je visite San Francisco, je voudrais séjourner dans cet hôtel.

Następnym razem, gdy odwiedzę San Francisco, chciałbym mieszkać w tamtym hotelu.

Plus vous connaissez de gens, moins vous avez de temps pour leur rendre visite.

Im więcej ludzi znasz, tym masz mniej czasu, by się z nimi widywać.

J'aimerais pouvoir trouver comment faire pour que plus de gens visite mon site web.

Chciałbym znać sposób, jak przyciągnąć więcej gości na moją stronę.

Il pleuvait si fort que nous avons décidé de lui rendre visite une autre fois.

Padało tak mocno, że postanowiliśmy odwiedzić go kiedy indziej.

C'est dommage que nous n'ayons pas rendu visite à Tom lorsque nous en avons eu l'occasion.

To przykre, że nie odwiedziliśmy Toma, kiedy mogliśmy.

Aujourd'hui je vais rendre visite à ma copine qui est malade et doit rester chez elle.

Dzisiaj powinienem pójść odwiedzić mojego przyjaciela, który jest chory i musi siedzieć w domu.

Ce week-end je suis célibataire, car ma femme rend visite à son frère à Francfort.

W tym tygodniu jestem słomianym wdowcem, bo żona pojechała do brata do Frankfurtu.

Je vous en prie, venez me rendre visite un de ces jours quand vous ne serez pas occupé.

Proszę wpaść do mnie kiedyś w wolnej chwili.

- Nous sommes allés voir nos voisins.
- Nous sommes allées voir nos voisins.
- Nous avons rendu visite à nos voisins.

Poszliśmy zobaczyć się z sąsiadami.