Translation of "Sommeil" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Sommeil" in a sentence and their polish translations:

J'ai sommeil.

Jestem śpiący.

J'avais sommeil.

Byłem śpiący.

T’as sommeil ?

Jesteś śpiący?

J’ai pas sommeil.

- Nie chce mi się spać.
- Nie jestem śpiący.
- Nie jestem śpiąca.
- Nie jestem senny.
- Nie jestem senna.

- Es-tu fatigué ?
- As-tu sommeil ?
- Avez-vous sommeil ?

Jesteś śpiący?

- N'en perds pas le sommeil.
- N'en perdez pas le sommeil.

Nie gryź się tym.

Je n'ai pas sommeil.

- Nie jestem śpiący.
- Nie jestem śpiąca.

J'ai besoin de sommeil.

Potrzebuję snu.

Tu as encore sommeil ?

- Jesteś jeszcze śpiący?
- Dalej chce ci się spać?
- W dalszym ciągu jesteś śpiąca?

Rien ne vaut le sommeil.

Nie ma nic lepszego niż sen.

Je me battais contre le sommeil.

Walczyłem ze snem.

- Comme j'avais sommeil, je suis allé au lit.
- Comme j'avais sommeil, je suis allée au lit.

Ponieważ byłem śpiący, poszedłem spać.

Vous devriez peut-être considérer le sommeil

należy może uznać sen

Plus la qualité de sommeil est faible,

Im słabsza jakość snu,

Plutôt que le long sommeil lui-même.

a nie sama długość snu.

Ensuite, la nuit, pendant le sommeil profond,

W nocy, podczas snu głębokiego,

Cependant chez les personnes privées de sommeil,

U osób pozbawionych snu

Et une structure de sommeil très fragmentée.

i bardzo podzieloną strukturę snu.

J'ai besoin de neuf heures de sommeil.

Potrzebuję 9 godzin snu.

Le sommeil est meilleur que les médicaments.

Sen jest najlepszym lekarstwem.

On compare parfois la mort au sommeil.

Śmierć przyrównuje się niekiedy do snu.

Nous avons besoin de beaucoup de sommeil.

Potrzebujemy dużo snu.

Il est tombé dans un profond sommeil.

Zapadł w głęboki sen.

Je suis fatigué par manque de sommeil.

Jestem zmęczony bo za mało sypiam.

Les gènes désactivés par un manque de sommeil

Geny, które zostały wyłączone z powodu braku snu,

Le déclin du sommeil dans les nations industrialisées

Drastyczny spadek długości snu w krajach uprzemysłowionych

Retournez au lit seulement quand vous avez sommeil,

Wróć do łóżka, kiedy poczujesz się senny,

On m'a dit de prendre suffisamment de sommeil.

Powiedziano mi, żebym się wyspał.

Les enfants ont besoin de beaucoup de sommeil.

Dzieci potrzebują dużo snu.

De nombreux poètes assimilent la mort au sommeil.

Poeci często porównują śmierć do snu.

Les poètes comparent souvent la mort au sommeil.

Poeci często porównują śmierć do snu.

De combien d'heures de sommeil as-tu besoin ?

Ilu godzin snu potrzebujesz?

Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage.

Smith spędził lata badając wpływ snu i braku snu na pamięć i uczenie się.

- Je pense que tu devrais prendre un peu de sommeil.
- Je pense que vous devriez prendre un peu de sommeil.

Uważam, że powinieneś sobie pozwolić na trochę snu.

Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère.

Sen jest ważny, ale po co istnieje - to stanowi zagadkę.

Un manque de sommeil vieillira donc un homme d'une décennie

Brak snu dodaje zatem panom dziesięć lat

Un groupe qui dort et un groupe privé de sommeil.

osoby wyspane oraz pozbawione snu.

Ça ne sert à rien d’étudier quand on a sommeil.

Nie ma sensu się uczyć, jak chce ci się spać.

Un bruit strident me réveilla en sursaut d'un sommeil profond.

Głośny hałas wyrwał mnie z głębokiego snu.

Passons une bonne nuit de sommeil. On reprendra notre quête demain.

Dobrze się wyśpijmy i kontynuujmy nasze poszukiwania rano.

C'est la qualité combinée de ces ondes cérébrales du sommeil profond

To jakość tych fal mózgowych występujących podczas snu głębokiego

Ce sera optimal pour le sommeil de la majorité des gens.

To optymalna temperatura w przypadku większości ludzi.

Des repas onéreux ne compensent en rien le manque de sommeil.

Kosztowne posiłki nie zrekompensują braku snu.

On m'a dit que j'avais besoin de prendre suffisamment de sommeil.

Powiedziano mi, że potrzebuję więcej snu.

Personne ne connaît tant de contes que le dieu du sommeil.

Nikt nie zna tylu bajek na dobranoc co bóg snu.

Les personnes qui ont un sommeil de mauvaise qualité vont généralement essayer

Osoby, które mają słabej jakości sen, zwykle starają się spać dłużej.

Ils ont continué à écouter le cerveau des souris pendant leur sommeil

Wsłuchiwali się w mózgi śpiących szczurów.

Et un des moyens que nous étudions à mon centre du sommeil,

W moim centrum badania snu

Notamment le sommeil profond dont nous venons de parler voit sa qualité baisser.

szczególnie ten głęboki, o którym mówiłem wcześniej.

N’a jamais dû faire face au défi que représente la perte de sommeil.

nigdy nie musiała mierzyć się z wyzwaniem, jakim jest braku snu.

La plupart des accidents de la circulation sont dus au manque de sommeil.

Przyczyną większości wypadków samochodowych jest niewyspanie.

- Je ne refuserai pas un petit roupillon.
- Un peu de sommeil ne serait pas du luxe.

- Przydałoby mi się trochę snu.
- Z chęcią bym się trochę przespał.