Translation of "Sert" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Sert" in a sentence and their polish translations:

À quoi ça sert ?

Do czego to służy?

Cette grotte leur sert d'abri.

Oczywiście używają tej jaskini, by się schronić.

À quoi sert cette clé ?

Do czego służy ten klucz?

Ça ne sert à rien.

To na nic.

Cela ne sert à rien.

To nic nie daje.

Attendre ne sert à rien.

Czekanie nic nie daje.

Ma maison me sert de bureau.

Mój dom jest jednocześnie moim biurem.

Ce livre ne sert à rien.

Ta książka jest bezużyteczna.

Elle se sert de moi pour chasser.

Wykorzystała mnie jako część swojej strategii polowania.

Ça ne sert à rien de pleurer.

Płacz nie ma sensu.

Leur couleur vive sur le dos sert d'avertissement.

Ostrzeżenie to jasny kolor na ich plecach.

- À quoi ça sert ?
- C'est pour quoi faire ?

Do czego to służy?

Cela ne sert à rien de lui parler.

Nie ma sensu z nią rozmawiać.

Ce restaurant sert deux mille repas par jour.

Ta restauracja przygotowuje dwa tysiące posiłków dziennie.

La personne qui vous sert mais évite votre regard,

Osoba, która wykonuje usługę, ale nie patrzy w oczy

Qu'on se sert des ultraviolets pour stériliser des pièces

często używa się go do sterylizacji pomieszczeń

Cela ne sert à rien de discuter avec lui.

Nie ma co się z nim kłócić.

- Il ne sert à rien de se plaindre.
- Ça ne sert à rien de se plaindre.
- Il est inutile de se plaindre.

Nie ma sensu narzekać.

Ça ne sert à rien d’étudier quand on a sommeil.

Nie ma sensu się uczyć, jak chce ci się spać.

Cela ne sert à rien d'essayer de le persuader d'accepter.

Nie ma sensu przekonywać go, by się zgodził.

Cela ne sert à rien de lui donner des conseils.

Nie pomaga doradzanie jemu.

Cela ne sert à rien de lui demander de l'aide.

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.

Nie ma sensu myśleć o tym dłużej.

Il ne sert à rien de pleurer sur le lait versé.

Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.

Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de la convaincre.

Wątpię, czy jest sens próbować ją przekonać.

- À quoi ça sert de faire ça ?
- À quoi bon faire cela ?

Jaki jest cel robienia tego?

Ça ne sert à rien de crier à l'aide. Personne ne t'entendra.

Nic nie da wołanie o pomoc. Nikt cie nie usłyszy.

Même si la viande est déjà partie, ça sert à tellement de choses.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

Pour faire passer son message, son repaire en forme d'entonnoir lui sert d'amplificateur.

By zew dotarł jak najdalej, jego norka ma kształt lejka, który działa jak wzmacniacz.

Elle se sert peu de ses yeux et laisse son odorat la guider dans le noir.

Prawie nie używa oczu i wywąchuje drogę przez ciemność.

- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.

Nie ma sensu kłócić się z nim.

Ça ne sert à rien de me dire « Salut, comment ça va ? » si tu n'as rien d'autre à dire.

Nie ma sensu mówić do mnie „Jak się masz?”, skoro nie masz nic więcej do powiedzenia.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Est-ce que tu sais comment on se sert d'un ordinateur ?

- Czy potrafisz obsługiwać komputer?
- Czy umiesz obsługiwać komputer?

- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Se disputer avec lui n'a pas de sens.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.
- Ça n'apporte rien de se disputer avec lui.

Nie ma sensu kłócić się z nim.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous comment utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Est-ce que tu sais comment on se sert d'un ordinateur ?

Czy potrafisz obsługiwać komputer?