Translation of "Partie" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Partie" in a sentence and their polish translations:

- Tu en fais partie.
- Vous en faites partie.

Jesteś częścią tego.

- As-tu apprécié la partie ?
- Avez-vous apprécié la partie ?

Podobała ci się gra?

- Ça faisait partie du plan.
- Cela faisait partie du plan.

To była część planu.

Fin de la partie.

Koniec gry.

Elle est partie skier.

Pojechała na narty.

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ?

Co byś powiedział na partię szachów.

Elle est partie se coucher.

Poszła spać.

- Une partie de l’argent a été volée.
- Une partie de l'argent a été volée.

Część pieniędzy była skradziona.

Le pénis et la partie pénétrée.

to członek i penetrowana część.

En partie à cause de l'inertie,

Częściowo bierze się to z bezwładności,

Elle est partie dans ce trou.

Wszedł do tej dziury.

C'est en partie pour cette raison

Częściowo z tego powodu

« Itzhak, au milieu de cette partie,

"Itzhak, w tej środkowej części

Ils faisaient partie du monde naturel.

Znajdowali się wewnątrz świata natury.

Et là, boum. Elle est partie.

A potem nagle już jej nie było.

Elle est partie en pique-nique.

Poszła na piknik.

Nous ferons une partie de tennis.

- Będziemy uczestniczyć w parti tenisa.
- Zagramy partię tenisa.

S'il pleut, la partie sera annulée.

Jeśli będzie padać, gra zostanie odwołana.

J'ai parié qu'elle gagnerait la partie.

Założyłem się, że ona wygra tę grę.

- Je suis parti.
- Je suis partie.

- Wyjechałam.
- Odszedłem.
- Wyjechałam
- Wyszłam.
- Odeszłam.
- Wyszedłem.

Ces pommes sont en partie abimées.

Te jabłka są częściowo uszkodzone.

J'aimerais faire partie de ton groupe.

Chciałbym dołączyć do waszej grupy.

Notre équipe a remporté la partie.

Nasz drużyna wygrała mecz.

- Je veux jouer une partie de kicker.
- Je veux jouer une partie de baby-foot.

Chcę zagrać w piłkarzyki.

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ce soir ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ce soir ?

Co byś powiedział na partię szachów dziś wieczorem?

En partie à cause de cette colère,

częściowo przez swój gniew,

L'eau de l'aquifère contribue donc en partie

Zatem woda ta jest częścią

Masao fait partie du club de tennis.

Masao należy do klubu tenisowego.

Ted était sûr de remporter la partie.

Ted był pewien wygranej w grze.

La partie sera jouée même s’il pleut.

Gra zostanie rozegrana, nawet jeżeli będzie padało.

La douleur a en majeure partie disparu.

Ból w zasadzie ustąpił.

Elle est partie, mais je l'aime encore.

Odeszła, ale ja wciąż ją kocham.

Il fait partie du club de football.

On należy do klubu piłkarskiego.

Ce n'est qu'une partie de la vérité.

To jest tylko część prawdy.

S'il pleut demain, la partie sera annulée.

Jeśli jutro będzie padać, mecz zostanie odwołany.

Marie est partie sans dire au revoir.

Maria wyszła bez pożegnania.

- Elle est allée faire les courses.
- Elle est partie faire des courses.
- Elle est partie faire des emplettes.

Poszła po zakupy.

Nous connecter avec cette partie de nous-même

jest o wiele mocniejsza

Pendant une partie desquels, lui même fut emprisonné

i przez część tego czasu sam był więziony

Et la partie intéressante est dans la douche.

I tam wydarzyła się najciekawsza część tej historii.

Avoir des sentiments fait partie de l'être humain.

Odczuwanie ich to element człowieczeństwa.

Comme partie intégrante, et non pas comme visiteur.

że jestem częścią tego miejsca, a nie gościem.

À quelle heure la partie commencera-t-elle ?

Kiedy zacznie się gra?

Il fait partie de notre équipe de tennis.

On należy do naszej drużyny tenisa.

- La douleur est partie.
- La douleur a disparu.

Ból minął.

Taiwan ne fait pas partie de la Chine.

Tajwan nie jest częścią Chin.

Le millimètre est la millième partie du mètre.

Milimetr jest mionową częścią metra.

Dans cette partie du pays, il neige rarement.

W tym rejonie kraju rzadko pada śnieg.

Ils ne peuvent pas avoir perdu la partie.

Nie mogli przegrać tego meczu.

- Les jeux sont faits !
- La partie est terminée.

Koniec gry!

Et rallumerez cette partie à l'intérieur de vous-même,

i połączymy się na nowo ze swoim wnętrzem

Cette corde fait partie de cette chaîne du froid.

Ta lina jest oczywiście częścią zimnego szlaku.

Elle fait partie d'un vaste réseau social de dermoptères.

Należy do dużej grupy lotokotów.

Et que j'avais fait partie du problème par inadvertance.

i nieumyślnie stałam się częścią problemu.

Je pensais que c'était fini et qu'elle était partie.

Myślałem, że to już koniec. Zniknęła.

- Faites-vous partie du comité ?
- Sièges-tu au comité ?

Czy należysz do tego komitetu?

Grâce à votre stupidité, nous avons perdu la partie.

Przez twoją głupotę przegraliśmy grę.

J'ai regardé une partie de tennis à la télévision.

Obejrzałem mecz tenisa w telewizji.

- J'adore ce jeu.
- J'adore cette partie.
- J'adore cette manche.

Uwielbiam tę grę.

Je suis familier de cette partie de la ville.

Znam tą część miasta.

Elle est partie du Canada pour venir me voir.

Przyjechała z Kanady, aby się ze mną zobaczyć.

- Je n'appartiens à aucun club.
- Je ne fais partie d'aucun club.
- Je n'appartiens à aucun cercle.
- Je ne fais partie d'aucun cercle.

Nie należę do żadnego klubu.

Et empêcher ces abus fait partie de cette bataille épique.

Zapobiegnięcie takiemu okrucieństwu to część wielkiej bitwy.

Je veux voir la partie qui était autour du rocher.

Poszukam tej części, która owijała głaz.

Une partie de la réponse vient de notre psychologie cognitive.

Część odpowiedzi daje psychologia poznawcza.

Qui la considère comme faisant partie de l'économie du don.

czyli jak na część ekonomii dawania.

Elle dépense la majeure partie de son salaire en nourriture.

- Ona wydaje większość pieniędzy na jedzenie.
- Ona przeznacza większą część dochodów na żywność.

La partie aura lieu, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.

Gra będzie kontynuowana bez względu na pogodę.

Mon succès est en grande partie dû à votre aide.

Osiągnąłem sukces głównie dzięki twojej pomocy.

Une partie des journaux déformait la nouvelle dans leurs reportages.

Część gazet przekręciła tę wiadomość.

- Qu'on entende l'autre partie également.
- Qu'on entende aussi l'autre partie !

Należy wysłuchać obu stron.

Si on clone cette partie de l'algue sensible à la lumière

Jeśli sklonujemy część alg wrażliwą na światło,

Ces fonction sont définies, en partie, par le chemin qu'ils empruntent.

a funkcje są częściowo zdefiniowane przez ścieżki wybierane przez neurony.

Cela veut dire que la partie supérieure des poumons des dinosaures

Czyli oznacza to, że powierzchnia płuc dinozaurów

En partie parce que ce n'est pas toujours facile d'être juste.

częściowo z tego, że nie łatwo jest zawsze postępować uczciwie.

Une autre partie de la chaleur atteint le fond de l'océan

Część ciepła przechodzi w głąb oceanu

Et peut apporter la dévastation dans n'importe quelle partie du monde.

Może zrujnować dowolne miejsce na świecie.

L'autre partie de la réponse vient de la nature du journalisme,

Druga część wynika z natury dziennikarstwa,

Une grande partie de la vie locale est active la nuit.

Większość życia tutaj toczy się nocą.

Elle sacrifie une grande partie de son corps pour ses œufs.

Ogromną część ciała oddała jajom.

Depuis quelques années, je finance une partie du salaire des enseignants.

Od kilku lat sponsoruję część wynagrodzeń nauczycieli.

Il a perdu une grande partie de sa fortune en spéculant.

Stracił większość majątku na spekulacjach.

Il a vécu à l'étranger la majeure partie de sa vie.

Mieszkał za granicą przez większość życia.

Elle est partie pour Paris à la fin du mois dernier.

Pojechała do Paryża pod koniec zeszłego miesiąca.

Les deux dernières lignes du document sont en majeure partie illisible.

Ostatnie dwie linie dokumentu są w większości nieczytelne.

Ces montagnes font partie des plus grandes et des plus sauvages d'Europe.

To jedne z największych i najdzikszych gór w Europie.

Fait partie du petit nombre de choses qui peuvent changer le monde.

jest jedną z niewielu rzeczy, które mogą zmienić świat.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

Czułem, że jestem na zewnątrz. Bardzo pragnąłem znaleźć się w tym świecie.

Le Soleil, la Lune, et les étoiles font tous partie de l'Univers.

Słońce, Księżyc i gwiazdy są częściami wszechświata.

- Quand le match commence-t-il ?
- Quand la partie commence-t-elle ?

Kiedy zacznie się gra?

J’ai fait une partie de tennis avec un ami, mais j’ai perdu.

Zagrałem z kolegą w tenisa, ale przegrałem.

- Notre équipe a gagné le match.
- Notre équipe a gagné la partie.

Nasza drużyna wygrała mecz.