Translation of "Diriez" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Diriez" in a sentence and their portuguese translations:

Que diriez-vous de balle

Que tal bola

Que diriez-vous de la cuisine thaïlandaise ?

Que tal comida tailandesa?

Que diriez-vous de moi quelques astuces de narration,

que tal você me dar algumas dicas de storytelling,

Que diriez-vous de jouer au golf cet après-midi ?

- Que tal jogar golfe esta tarde?
- Que tal uma partida de golfe esta tarde?

- J'espérais que tu dirais ça.
- J'espérais que vous diriez cela.

Eu estava esperando que você dissesse isso.

Mais diriez-vous que si vous fabriquiez une machine à remonter le temps?

Mas você diria isso se fizesse uma máquina do tempo?

- Et si on faisait un golf demain ?
- Que diriez-vous d'un golf demain ?

- Que tal jogarmos golfe amanhã?
- Que tal jogar golfe amanhã?

- Que dirais-tu de midi quarante-cinq ?
- Que diriez-vous d'une heure moins le quart ?

- Que tal à 12h45?
- E que tal à 12h45?
- E quanto à 12h45?

- Ça te dirait d'aller voir un film samedi ?
- Que diriez-vous d'aller au cinéma samedi ?

Que tal ir ao cinema no sábado?

- Je n'avais jamais imaginé que tu dirais cela.
- Je n'ai jamais imaginé que vous diriez cela.

Nunca imaginei que você diria isso.

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ce soir ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ce soir ?

Que tal jogar xadrez hoje à noite?

- Que dis-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupé.
- Que dirais-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupé.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupés.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupées.

Que tal uma taça de chá, caso não esteja muito ocupado?

Là, vous diriez que Mars a concentré sa rage, / et qu'auprès de ces lieux Troie entière est en paix. / Le toit de la tortue assiège le palais.

De Marte a fúria infrene precipita / sobre a régia morada os dânaos, que, abrigados / pelas chamadas “tartarugas”, arremetem / contra o portão.