Translation of "Fin" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "Fin" in a sentence and their polish translations:

C'est la fin.

To już koniec.

La fin couronne l'œuvre.

Koniec wieńczy dzieło.

Fin de la partie.

Koniec gry.

C'était la fin du cours.

To był koniec lekcji.

La réunion a pris fin.

Spotkanie się skończyło.

C'est la fin des haricots.

Każda nadzieja jest płonna.

Bon début promet bonne fin.

Dobry początek zapowiada pomyślny koniec.

Jusqu'à la fin des années 80,

Jednak pod koniec lat 80. XX wieku

Toute aberration a naturellement une fin

Wszelkie anomalie dobiegają naturalnego końca

La fin du cycle lunaire mensuel.

Koniec miesięcznego cyklu księżyca.

Fin d'après-midi au Pantanal brésilien.

Późne popołudnie, równina Pantanal w Brazylii.

Il a eu une triste fin.

Umarł smutną śmiercią.

Il s'est battu jusqu'à la fin.

Walczył do końca.

Il était proche de sa fin.

Zbliżał się do końca.

Une belle fin pour un conte.

Oto ładne zakończenie dla baśni.

Je l'ai entendue jusqu'à la fin.

Wysłuchałem do końca, co miała do powiedzenia.

- Est-ce que la fin justifie les moyens ?
- La fin justifie-t-elle les moyens ?

Czy cel uświęca środki?

- Ils ont raconté la fin.
- Elles ont raconté la fin.
- Ils ont vendu la mèche.

Zdradzili zakończenie.

- Bon week-end.
- Bonne fin de semaine.
- Passez une excellente fin de semaine.
- Bon week-end !

Miłego weekendu!

L'argent n'est pas une fin en soi.

Pieniądze nie są najważniejsze na świecie.

La fin de l'hiver approche au Svalbard.

Późna zima na Svalbardzie.

Toutes les choses doivent avoir une fin.

Wszystko musi mieć swój koniec.

Toutes les bonnes choses ont une fin.

Wszystko co dobre szybko się kończy.

À la fin, le poète devint fou.

Poeta na koniec oszalał.

Nous avons mis fin à cette discussion.

Zakończyliśmy tę dyskusję.

Nous serons tous morts, à la fin.

Na końcu i tak wszyscy umrzemy.

J'en vois la fin. On y est presque.

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

Et votre imagination alimentait des aventures sans fin ?

Pamiętacie, jak wyobraźnia bez końca podsycała przygody?

Même si la domination occidentale a pris fin,

Choć dominacja Zachodu się skończyła,

C’est ce qui est expliqué à la fin.

Jest to częściowo wyjaśnione na końcu.

Ce n'est pas encore la fin de l'histoire.

To jeszcze nie koniec histori.

Mais la guerre de territoire n'a pas de fin.

Ale wojna o terytorium nigdy się nie kończy.

Le brassage sans fin des eaux du grand lac

i wodami wielkiego jeziora, które są w wiecznym ruchu.

- Bon week-end.
- Passez une excellente fin de semaine.

Miłego weekendu!

Ce fut le début de la fin pour eux.

- Był to dla nich początek końca.
- Dla nich był to początek końca.

À la fin du discours elle répéta le mot.

Na końcu przemówienia powtórzyła słowo.

Lisez la note à la fin de la page.

Przeczytaj notę na końcu strony.

À la fin, ses droits ont dû être reconnus.

Wreszcie musiano uznać jego prawa.

Il a fait de son mieux jusqu'à la fin.

Dawał z siebie wszystko do ostatka.

La plupart des films hollywoodiens ont une fin heureuse.

Większość hollywoodzkich filmów ma szczęśliwe zakończenie.

- Le point final à la fin de la phrase est manquant.
- Il manque un point à la fin de la phrase.

Na końcu zdania brakuje kropki.

- J'ai besoin de ta réponse avant la fin de la journée.
- J'ai besoin de votre réponse avant la fin de la journée.

Potrzebuję twojej odpowiedzi do końca dnia.

Il ajoute un trille à la fin de son appel.

Dorzuca trel na koniec wołania.

Elle but un café à la fin de son déjeuner.

Na koniec obiadu wypiła kawę.

Le temps s'est dégradé à la fin de la journée.

Pogoda pogarszała się z upływem dnia.

Nous nous marierons à la fin du mois de mars.

Pobierzemy się pod koniec marca.

Nous devons soumettre notre rapport avant la fin du mois.

Musimy oddać nasze raporty do końca tego miesiąca.

Il manque un point à la fin de la phrase.

Brakuje kropki na końcu zdania.

Il a quitté le Japon à la fin de l'année.

Wyjechał z Japonii pod koniec roku.

Mais vous n'êtes pas obligés de rester jusqu'à la fin.

Nie musisz siedzieć do końca.

Le premier événement a été la fin de la guerre froide.

Pierwszym wydarzeniem było zakończenie zimnej wojny.

On pensait que le crépuscule signifiait la fin de leur activité.

Sądzono, że o zachodzie słońca ich aktywność ustaje.

Ça aurait pu signer la fin de cette relation de confiance

to mogło skończyć się niesamowitą interakcją i zaufaniem,

- Notre travail ne s'arrête jamais.
- Notre travail ne prend jamais fin.

Nasza praca nigdy się nie kończy.

Elle est partie pour Paris à la fin du mois dernier.

Pojechała do Paryża pod koniec zeszłego miesiąca.

Parce qu'en fin de compte, l'architecture est l'art de construire des bâtiments.

Bo, koniec końców, architektura jest sztuką tworzenia budynków.

Tandis que la journée touche à sa fin, l'obscurité enveloppe la planète

Kiedy dzień zbliża się ku końcowi, ciemność pochłania planetę

C'est la fin d'une longue saison sèche. Les températures dépassent 40°C.

Długa i gorąca pora suszy dobiega końca. Temperatury za dnia przekraczają 40°C.

Mon permis de conduire expire à la fin de ce mois-ci.

Moje prawo jazdy traci ważność pod koniec miesiąca.

Les vacances commencent au premier juin et courent jusqu'à la fin septembre.

Wakacje zaczynają się od 1 czerwca i trwają do końca września.

Mais il n'est pas destiné à une fin paisible. Un assassin nocturne rôde.

Ale nie czeka go spokojny koniec. Mieszka tu nocny zabójca.

S'il vous plait, payez tous vos inscriptions avant la fin de cette année.

Wszystkie subskrypcje muszą być opłacone do końca roku.

- J'ai lu le livre jusqu'à la fin.
- J'ai lu le livre jusqu'au bout.

Skończyłem czytać tamtą książkę.

La langue internationale espéranto apparut en public à la fin de l'année 1887.

Język międzynarodowy esperanto publicznie ukazał się pod koniec roku 1887.

J'ai parlé au gosse mais il s'est malheureusement sauvé en fin de compte.

Zaczepiłem dziecko na ulicy, ale uciekło.

Quoi que vous fassiez, faites-le avec prudence et objectifs à la fin.

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.

Pour nous, c'est la fin de cette aventure. Si vous risquez un choc anaphylactique,

Ta podróż dla nas... dobiegła końca. Jeśli jesteś narażony na ryzyko wstrząsu anafilaktycznego,

À la fin de la semaine, nous avons un week-end de trois jours.

W tym tygodniu mamy długi, trzydniowy, weekend.

Ne t'agace pas comme cela. Se précipiter te fera perdre du temps en fin de compte.

Spokojnie, przyspieszanie spraw przyniesie efekt odwrotny.

Durant la fin du XXe siècle, la Yougoslavie était considérée comme un État voyou par les États-Unis.

Pod koniec XX wieku Jugosławia była uważana przez USA za państwo zbójeckie.

Cela m'est égal de vous prêter de l'argent pourvu que vous me le rendiez avant la fin du mois.

Jeśli w ciągu miesiąca oddasz, mogę ci pożyczyć te pieniądze.

Je crois qu'il est improbable que la prochaine version de Windows sorte avant la fin de ce mois-ci.

Myślę, że nowa wersja Windowsów na pewno nie wyjdzie w tym miesiącu.

- Finalement est-ce que vous m'écoutez ?
- M'écoutes-tu le moins du monde ?
- Est-ce que tu m'écoutes, à la fin ?

Czy ty w ogóle mnie słuchasz?

Lorsque deux personnes sont forcées à un mariage de convenance, elles seront un couple malheureux et querelleur jusqu'à la toute fin.

Kiedy dwoje ludzi zostanie zmuszonych do małżeństwa z rozsądku, będą nieszczęśliwą, kłócącą się parą do samego końca.

- Lisez la note à la fin de la page.
- Lisez l'annotation en bas de page.
- Lis l'annotation en bas de page.

Przeczytaj notkę na dole strony.

Cette montre en or est la prunelle de mes yeux. Mère me l'a donnée comme souvenir à la fin de sa vie.

Ten złoty zegarek jest dla mnie niezwykle cenną rzeczą. Matka na starość dała mi go na pamiątkę.

L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.

Unię Europejską utworzono po to, aby położyć kres krwawym wojnom, wybuchającym często pomiędzy sąsiadującymi krajami, z których najstraszliwszą była II Wojna Światowa.

- La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en dix-neuf-cents-quarante-cinq.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en mille-neuf-cents-quarante-cinq.
- La deuxième guerre mondiale a pris fin en mil neuf cent quarante cinq.

Druga wojna światowa skończyła się w 1945 roku.